翻刻
【右丁】
白紙
【左丁】
天和元年辛酉 《割書:此年延宝九年|九月廿九日改元》
一 正月朔日為年始御祝儀御使者を以
公方様 若君様江御太刀馬代被献之
一 同日於御座所年始之御礼被為 請御家老御宿老
御礼申上御雑煮御吸物御相伴被 仰付御盃被下之畢而
於奥之御間高知之面々并水戸内匠《割書:朝|袛》山川内膳《割書:朝|沢》水戸
平兵衛《割書:朝|栄》多賀谷権大夫《割書:大|広》稲垣安右衛門《割書:重猶》御礼申上御長蚫
現代語訳
【右丁】
白紙
【左丁】
天和元年辛酉(この年延宝九年九月二十九日に改元)
一 正月元日、年始のお祝いとして使者を以て
公方様、若君様へ御太刀馬代を献上された
一 同日、御座所において年始の御礼をお受けになり、御家老御宿老が
御礼を申し上げ、御雑煮御吸物の御相伴を仰せ付けられ御盃を下された。その後
奥の御間において高知の面々並びに水戸内匠(朝袛)、山川内膳(朝沢)、水戸
平兵衛(朝栄)、多賀谷権大夫(大広)、稲垣安右衛門(重猶)が御礼を申し上げ、御長蚫
英語訳
【Right Page】
Blank
【Left Page】
Tenna 1, year of the Metal Rooster (this year the era name was changed from Enpō 9 on the 29th day of the 9th month)
Item: On New Year's Day, as New Year's congratulations, through messengers
ceremonial swords and horse substitutes were presented to the Shogun and the Young Lord
Item: On the same day, at the formal audience chamber, New Year's greetings were received, with the senior retainers and elder retainers
offering their respects, being granted the honor of sharing in the New Year's soup and clear soup, and receiving sake cups. Afterwards,
in the inner chambers, the Kōchi retainers along with Mito Takumi (Chōgi), Yamakawa Naizen (Chōtaku), Mito
Heibei (Chōei), Tagaya Gondayū (Ōhiro), and Inagaki Yasuemon (Shigenao) offered their respects and [were served] ceremonial abalone