デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十二 昌親公 従延宝四年八月到貞享三年閏三月 - 翻刻

家譜 十二 昌親公 従延宝四年八月到貞享三年閏三月 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】      之趣及 高聴候恐々謹言                 阿部豊後守       四月廿七日        正武書判                 板倉内膳正                    重道書判                 堀田筑前守                    正俊書判      松平兵部大輔殿 一 五月八日於東叡山   厳有院様御一周忌御法事有之ニ付御使者伊藤勘兵衛   を以御香奠銀五枚被献之 【左丁】     但同月廿八日御奉書被相渡之 一 同月十一日   綱昌様御帰国後御参府被成候様当春御指図有之候得共   御病気ニ而御帰国無之ニ付御参府之儀再為御伺江戸表江   御使者嶋崎市郎右衛門 被指出之今日福井出立     但市郎右衛門江戸着日不詳 一 同月廿三日右同断ニ付御老中連名之御奉書於御老中宅   被相渡之      御状令拝見候参勤時分之儀同氏越前守

現代語訳

【右丁】 の趣を高聞に及ばせ候。恐々謹言 四月二十七日        阿部豊後守                正武(署名・印)               板倉内膳正                重道(署名・印)               堀田筑前守                正俊(署名・印) 松平兵部大輔殿 一 五月八日、東叡山において厳有院様の御一周忌の御法事があったため、御使者伊藤勘兵衛をもって御香奠銀五枚を献上された。 【左丁】 ただし同月二十八日に御奉書を渡された。 一 同月十一日 綱昌様は御帰国後に御参府されるよう当春御指図があったけれども、御病気で御帰国されていないため、御参府の儀を再び御伺いするため江戸表へ御使者嶋崎市郎右衛門を差し出された。今日福井出立。 ただし市郎右衛門の江戸着日は詳らかでない。 一 同月二十三日、右同断のため御老中連名の御奉書が御老中宅において渡された。 「御状を拝見いたしました。参勤時分の儀、同氏越前守」

英語訳

【Right Page】 this matter has been brought to [your] attention. With fear and respect, humbly stated. 4th month, 27th day      Abe Bungo-no-kami                Masatake (signature and seal)               Itakura Naizen-no-shō                Shigemichi (signature and seal)               Hotta Chikuzen-no-kami                Masatoshi (signature and seal) To Matsudaira Hyōbu-no-taifu-dono Item: On the 8th day of the 5th month, since there was a first anniversary memorial service for Genyū-in-sama at Tōeizan, an offering of five pieces of silver for incense was presented through messenger Itō Kanbē. 【Left Page】 However, an official letter was delivered on the 28th day of the same month. Item: On the 11th day of the same month Although there were instructions this spring that Lord Tsunamasa should come to Edo after returning to his domain, since he has not returned to his domain due to illness, messenger Shimazaki Ichirōemon was dispatched to Edo to again inquire about the matter of coming to Edo. [He] departed from Fukui today. However, the date of Ichirōemon's arrival in Edo is unknown. Item: On the 23rd day of the same month, regarding the same matter mentioned above, an official letter jointly signed by the senior councilors was delivered at the senior councilor's residence. "Your letter has been respectfully read. Regarding the matter of the sankin rotation period, the same Echizen-no-kami"