翻刻
【右丁】
御歓御書被指出之
但同月廿八日右御返書被相渡之
一 四月廿三日 御参府御時節為御伺御書被指出之
一 五月二日右同断ニ付九月中御参府可被成旨之御奉書
於御老中宅被相渡之
一 六月十九日暑中ニ付
公方様御機嫌為御伺御書被指出之
但六月廿九日右御返書被相渡之
一 八月廿七日福井 御発駕東海道通 御旅行
【左丁】
一 九月十一日鳥越御屋敷江 御着
一 同月十二日昨日 御参府ニ付御用番戸田山城守《割書:忠|昌》殿并
阿部豊後守《割書:正|武》殿江 御勤
一 同月十三日右同断ニ付 上使御奏者番堀田対馬守《割書:正|俊》殿
御越 上意之趣御達有之
一 同月廿一日 御登 城《割書:昨廿日御用番戸田|山城守《割書:忠|昌》殿ゟ被切紙来》御参府之御礼被
仰上御太刀金馬代御時服十御献上御退出掛右為御礼
御老中御側御用人若年寄中江 御廻勤
一 同日右同断ニ付御使者を以 御台様江縮緬《割書:二十|巻》被差
現代語訳
【右丁】
御歓びの御書を提出された
ただし同月二十八日に右の御返書が渡された
一 四月二十三日 御参府の御時節を伺うため御書を提出された
一 五月二日、右同断につき、九月中に御参府されるべき旨の御奉書が
御老中宅で渡された
一 六月十九日、暑中につき
公方様の御機嫌を伺うため御書を提出された
ただし六月二十九日に右の御返書が渡された
一 八月二十七日、福井を御発駕、東海道を通って御旅行
【左丁】
一 九月十一日、鳥越御屋敷へ御着
一 同月十二日、昨日御参府されたことにつき、御用番戸田山城守忠昌殿並びに
阿部豊後守正武殿へ御勤めされた
一 同月十三日、右同断につき上使御奏者番堀田対馬守正俊殿が
御越しになり、上意の趣が御達しされた
一 同月二十一日 御登城(昨二十日に御用番戸田山城守忠昌殿から切紙が来た)、御参府の御礼を
申し上げ、御太刀・金馬代・御時服十を御献上、御退出の際に右の御礼として
御老中・御側御用人・若年寄中へ御廻勤された
一 同日、右同断につき御使者をもって御台様へ縮緬二十巻を差し
英語訳
【Right Page】
a letter of congratulations was submitted
However, the reply letter was delivered on the 28th of the same month
Item: On the 23rd day of the 4th month, a letter was submitted to inquire about the timing for the visit to Edo
Item: On the 2nd day of the 5th month, regarding the same matter, an official letter stating that the visit to Edo should be made during the 9th month was delivered at the residence of the senior councilor
Item: On the 19th day of the 6th month, due to the summer heat,
a letter was submitted to inquire after the Shogun's well-being
However, the reply letter was delivered on the 29th day of the 6th month
Item: On the 27th day of the 8th month, departed from Fukui and traveled via the Tōkaidō route
【Left Page】
Item: On the 11th day of the 9th month, arrived at the Torigoe residence
Item: On the 12th day of the same month, regarding yesterday's arrival in Edo, performed duties to the duty officers Toda Yamashiro-no-kami Tadamasa and Abe Bungo-no-kami Masatake
Item: On the 13th day of the same month, regarding the same matter, the imperial messenger and master of ceremonies Hotta Tsushima-no-kami Masatoshi visited and conveyed the shogunal instructions
Item: On the 21st day of the same month, entered the castle (a written notice came from duty officer Toda Yamashiro-no-kami Tadamasa on the 20th), expressed gratitude for the Edo visit, presented a ceremonial sword, gold horse substitute, and ten sets of seasonal clothing as offerings, and upon departure, made courtesy visits to the senior councilors, personal attendants, and junior councilors as thanks for the above
Item: On the same day, regarding the same matter, through an envoy, twenty rolls of silk crepe were presented to the Shogun's wife