翻刻
【右丁】
白紙
【左丁】
延宝五年丁巳
一 正月朔日為年始御祝儀御使者を以御太刀馬代《割書:黄金|十両》
被献之
一 五月廿二日今度
綱昌様御国許江御暇且日光御参詣之儀御願之通
被 仰出候為御礼御書被指出候処右御返書今日於御老中
久世大和守《割書:広|之》殿被相渡之
一 六月二日
現代語訳
【右丁】
白紙
【左丁】
延宝五年丁巳(1677年)
一 正月元日、年始の御祝儀として御使者をもって御太刀と馬代(黄金十両)
を献上された。
一 五月二十二日、この度
綱昌様が御国許(領国)への御暇、かつ日光御参詣の件について、御願いの通り
仰せ出されたことへの御礼として御書を提出されたところ、右の御返書が今日、御老中
久世大和守広之殿において相渡された。
一 六月二日
英語訳
【Right Page】
Blank
【Left Page】
Enpō 5, Year of the Fire Snake (1677)
One 1st Month, 1st Day: For New Year's congratulations, a ceremonial sword and horse substitute (ten ryō of gold)
were offered through a messenger.
One 5th Month, 22nd Day: This time
regarding Lord Tsunamasa's leave to return to his domain and pilgrimage to Nikkō, as requested,
permission was granted, and in gratitude a letter was submitted. The reply letter for this was delivered today
by Senior Councillor Kuze Yamato-no-kami Hiroyuki.
One 6th Month, 2nd Day