← 前のページ
ページ 12 / 252
次のページ →
翻刻
一薪炭 一箒
一傘蓑笠 一茶碗
一杓子柄杓 一けんとすいの?
一苧地布幷縞 一燈心附木
山布幷縞 一箸
但染地形付類御停止
一蝋燭 一毛綿幷縞毛綿
但染地形付等者御停止
一古手着物 一酢醤油味噌
但質屋之外者古着商賣御停止
一鰯 一油元結
一葬送道具 一きせる
一丸薬散薬類其余菜【ヵ、薬】種類御停止
以上
○【朱】弐 與頭庄屋共へ申渡覚
御国當秋相熟之年柄ニ付田作之村々ニおゐてハ御年貢
上納方迷惑之筋無之候得共関東北国筋凶作ニ付米直
段格別高直ニ相成畠作之村々秋毛之作物賣拂
候而も米相場行足不申其上昨年之旱損ニ付地盤
現代語訳
一 薪炭 一 箒
一 傘・蓑・笠 一 茶碗
一 杓子・柄杓 一 けんとすいの?
一 苧・地布並びに縞 一 燈心・附木
山布並びに縞 一 箸
但し染め地・形付け類は御停止
一 蝋燭 一 毛綿並びに縞毛綿
但し染め地・形付け等は御停止
一 古手着物 一 酢・醤油・味噌
但し質屋の外は古着商売御停止
一 鰯 一 油・元結
一 葬送道具 一 煙管
一 丸薬・散薬類その他菜種類御停止
以上
○【朱書き】二 与頭・庄屋共へ申し渡し覚
御国当秋は相熟の年柄につき、田作の村々においては御年貢上納方迷惑の筋これ無く候得ども、関東・北国筋の凶作につき米の直段格別高直に相成り、畠作の村々は秋毛の作物を売り払い候ても米相場に行き足申さず、その上昨年の旱損につき地盤
英語訳
One Firewood and charcoal One Brooms
One Umbrellas, straw raincoats, hats One Tea bowls
One Ladles, long-handled ladles One [unclear text - possibly "kentosui no?"]
One Ramie, plain cloth and striped cloth One Lamp wicks, kindling wood
Mountain cloth and striped cloth One Chopsticks
However, dyed cloth and patterned goods are prohibited
One Candles One Raw cotton and striped cotton
However, dyed cloth and patterned goods are prohibited
One Used clothing One Vinegar, soy sauce, miso
However, used clothing trade is prohibited except for pawn shops
One Sardines One Oil, hair ties (motoyui)
One Funeral equipment One Tobacco pipes (kiseru)
One Pills, powdered medicines and other rapeseed varieties are prohibited
The above
○【Red ink】Two Instructions to group leaders and village headmen
Regarding our domain, this autumn has been a year of good harvest, so the rice-producing villages have no difficulties with tribute payment. However, due to poor harvests in the Kantō and northern provinces, rice prices have become exceptionally high. Even when the dry-field villages sell their autumn crops, they cannot keep up with rice prices, and furthermore, due to last year's drought damage, the land foundation