khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御趣意書并御下知向之写 - 翻刻

諸御趣意書并御下知向之写 - ページ 149

ページ: 149

翻刻

無切手ニ而も出生人体正敷候得者文化度相觸有之通 出生村之庄屋年寄手形持参為仕之上指置候様早々 雇主ニ取計候様可申付候事 一盗賊付火をも可仕候様之胡乱者ハ早速召捕御郡代 處へ案付可申事 一世間者と相唱候他国胡乱者御境目追拂方之義者 送り出候村方ゟ直ニ御境目へ相送り追拂候事   但送り出候村役人ゟ頭何人相送り候と相認送り手形   人数之處へ御番人承知印相受罷帰り与頭庄屋   手許へ指出候得ハ村々相都与頭庄屋ゟ御役處へ   指出候事    名東手崎ニ而嘉永六丑年取究与頭庄屋へ    申渡 他国胡乱者無切手四国辺路之類近年厚取究候得共今以 端々入込候様相見如何之事ニ候随而此度猶又取究申付 候条前々之趣意厚心得来ル廿六日ゟ村浦一時ニ遂穿鑿 役人共付添最寄御境目ニおゐて追拂之上国處名面帳面ニ

現代語訳

無切手であっても出生時の人体が正しければ、文化年度に触れ渡しがあった通り、出生村の庄屋・年寄の手形を持参させた上で雇い置くよう、早々に雇主に取り計らうよう申し付けること。 一、盗賊・放火をも行いそうな胡乱者は早速召し捕り、御郡代の処へ案内申すこと。 一、世間者と称する他国の胡乱者の御境目追い払い方については、送り出す村方から直に御境目へ送り届けて追い払うこと。   ただし送り出す村役人から頭何人を送るかと記し、送り手形の人数の処で御番人の承知印を受けて帰り、与頭・庄屋の手許へ指し出せば、村々で相談の上、与頭・庄屋から御役所へ指し出すこと。    名東手崎にて嘉永六丑年取り調べ与頭・庄屋への申し渡し 他国の胡乱者・無切手の四国遍路の類については、近年厚く取り調べているけれども、今以て端々に入り込んでいるように見受けられ、いかがなことである。したがってこの度なお又取り調べを申し付ける条、前々の趣意を厚く心得、来る二十六日から村浦一時に穿鑿を遂げ、役人共付き添いの上、最寄りの御境目において追い払った上で、国所・名前を帳面に

英語訳

Even if without travel permits, if their physical appearance and birth circumstances are proper, as stipulated in the circular from the Bunka era, they should be employed only after obtaining identification papers from the village headman and elder of their birth village, and employers should be instructed to arrange this promptly. 1. Suspicious persons who might commit theft or arson should be immediately arrested and reported to the district magistrate's office. 1. Regarding the expulsion of suspicious persons from other domains who call themselves "commoners" at the domain borders, they shall be sent directly from the sending village to the domain border for expulsion.   However, the village officials of the sending village shall record how many headmen are being sent, receive the acknowledgment seal of the border guards at the number of people listed on the escort permit, return, and submit this to the group headmen and village chiefs. After consultation among the villages, the group headmen and village chiefs shall submit it to the government office.    Instructions to Group Headmen and Village Chiefs regarding investigations at Myōdō Tezaki in Kaei 6, Year of the Ox Regarding suspicious persons from other domains and unlicensed Shikoku pilgrims and similar types, although strict investigations have been conducted in recent years, they still appear to be infiltrating remote areas, which is a serious matter. Therefore, investigations are once again ordered. With thorough understanding of the previous instructions, starting from the 26th of this month, investigations shall be conducted simultaneously in all villages and coastal areas, with officials in attendance, and after expulsion at the nearest domain borders, their domain of origin and names shall be recorded in registers.