khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御趣意書并御下知向之写 - 翻刻

諸御趣意書并御下知向之写 - ページ 186

ページ: 186

翻刻

相見計呼出相手懸六月晦日迄ニ委曲 申上候様被仰付候而ハ如何可有御座哉只今ゟ 時日相限り申上候而も天氣之模様ニ寄難 相居候ニ付何卒可然様被仰上如何分とも 御下知被仰付可被下候以上          名東郡中   午四月十九日   與頭庄屋共    三澤春太郎様    高井與三兵衛様    内藤長三郎様    宮城麻太郎様 両郡此通り 此名西分日数廿日壱時手懸之義農繁之

現代語訳

見計らって呼び出し手懸かりを六月末日までに詳細を申し上げるよう仰せ付けられてはいかがでしょうか。ただ今から時日を限って申し上げましても、天気の模様によっては困難な状況にありますので、何卒しかるべくお取り計らいいただき、いかようにでも御下知を仰せ付けくださいますよう。以上 名東郡中 午四月十九日 与頭庄屋共 三澤春太郎様 高井与三兵衛様 内藤長三郎様 宮城麻太郎様 両郡このとおり この名西分日数二十日、一時手懸かりの件について農繁期の

英語訳

We humbly suggest that we be ordered to call out and handle cases at our discretion, and report the details by the end of the sixth month. However, even if we set a time limit from now, it would be difficult depending on weather conditions, so we earnestly request that you make appropriate arrangements and issue whatever instructions you see fit. The above. Myōdō District Fourth month, nineteenth day, Year of the Horse Village headmen and group leaders To Misawa Shuntarō-sama To Takai Yozaemon-sama To Naitō Chōzaburō-sama To Miyagi Asatarō-sama Both districts as above Regarding this Myōsai division, twenty days, temporary case handling during the busy farming season