← 前のページ
ページ 240 / 252
次のページ →
翻刻
一上佐那河内 下佐那川内
〆弐ケ村 一宮村郷目付
川添惣左衛門
同村右同
河原麻之助
合 拾七人
但佐那河内組之義今以郷目付相居り
不申ニ付他組ゟ繰合相勤可申事
新古共
弐株合 四十壱人
萬延元年
閏三月廿四日改
胡乱者取究ニ付頃日召呼候上委曲申聞写取らせ
候事ニ候然処左書人相書再應鎌田久太郎ゟ差越
候ニ付尚又相渡候条頃日申聞候同断相心得候様早々
郡中与頭庄屋へ申継候事
閏三月廿九日
現代語訳
一、上佐那河内 下佐那河内
合計二か村 一宮村郷目付
川添惣左衛門
同村右同
河原麻之助
合計 十七人
ただし佐那河内組の件については今も郷目付が置かれて
いないので、他の組から人員を融通して勤めさせること
新旧合わせて
二株合計 四十一人
万延元年
閏三月二十四日改
不審者の取り調べのため近日召喚した上で詳しく申し聞かせ、書き写させた件についてです。しかしながら左に記す人相書が再度鎌田久太郎から送られてきたので、なお改めて渡しますから、近日申し聞かせた件と同様に心得るよう、早急に郡中の与頭・庄屋へ申し継いでください。
閏三月二十九日
英語訳
1. Kami-sanagōchi, Shimo-sanagōchi
Total: 2 villages Ichinomiya Village rural inspector
Kawazoe Sōzaemon
Same village, same position
Kawahara Asanosuke
Total: 17 people
However, regarding the Sanagōchi group, since no rural inspectors
are currently stationed there, personnel should be transferred from other groups to serve
New and old combined
Two posts combined: 41 people
Man'en 1st year
Intercalary 3rd month, 24th day revision
Regarding the investigation of suspicious persons, we recently summoned them and had them listen to detailed instructions and copy them down. However, the personal description written below has again been sent from Kamata Kyūtarō, so we are delivering it once more. Please understand this in the same manner as what we instructed recently, and quickly relay this to the group leaders and village headmen throughout the district.
Intercalary 3rd month, 29th day