← 前のページ
ページ 62 / 252
次のページ →
翻刻
可申付置候事
一鶴鴈追立御免被 仰付候共縄鉄砲之義ハ
筒音ニ相紛御制道之障ニ相成候ニ付以後御
指留被 仰付候事
以上
○【朱】 仕上御請諸之覚
一御趣意書丸写し
右之通此度御留野御制道御取究向之義ニ付御趣意
御懇ニ被仰渡難有奉畏候仍而村中惣代之私共
連判を以御請書奉差上候処少も相違無御坐候以上
年号月日 惣代之者
四五人
請書
組頭當テ
右之通御留野御制道御取究向之義ニ付今日當村へ
御出張被成御趣意私共始右頭百姓之者共へ親敷
被仰渡夫々難有奉畏候随而村中小百姓共義ハ
私共手元へ請書取置申候仍而右之段奥書仕奉指上候以上
月 日 役人共連判
同當テ
現代語訳
申し付けておくべきこと
一、鶴雁追い立ての御免が仰せ付けられても、縄鉄砲の義については、筒音に紛らわしく御制道の障りになるにつき、以後御指し留めが仰せ付けられること
以上
○【朱書き】 仕上げ御請け諸の覚え
一、御趣意書丸写し
右の通り、この度御留野御制道御取り究め向きの義につき、御趣意を御懇切に仰せ渡され、有り難く畏れ奉る。よって村中総代の私共が連判をもって御請書を差し上げる処、少しも相違ございません。以上
年号月日 総代の者
四五人
請書
組頭宛て
右の通り、御留野御制道御取り究め向きの義につき、今日当村へ御出張成され、御趣意を私共をはじめ右の頭百姓の者共へ親しく仰せ渡され、それぞれ有り難く畏れ奉る。したがって村中小百姓共の義については、私共の手元へ請書を取り置き申す。よって右の段、奥書仕り差し上げ奉る。以上
月 日 役人共連判
同宛て
英語訳
should be ordered and established.
One: Even if permission to drive away cranes and wild geese is granted, regarding rope guns, since their firing sounds are confusing and become an obstruction to enforcement regulations, their use is henceforth prohibited by order.
Above
○【In red ink】 Memorandum of various acknowledgment documents for completion
One: Complete copy of the directive document
As stated above, regarding this matter of the thorough implementation of enforcement regulations for the reserved hunting grounds, the directive has been kindly proclaimed, which we gratefully and humbly receive. Therefore, we village representatives submit this acknowledgment document with joint signatures, and there is no discrepancy whatsoever. Above
Era name, month, day Village representatives
Four or five persons
Acknowledgment document
To the group leader
As stated above, regarding the matter of thorough implementation of enforcement regulations for the reserved hunting grounds, [officials] visited our village today and kindly proclaimed the directive to us and the head farmers. We each gratefully and humbly receive this. Accordingly, regarding the small farmers of the village, we keep acknowledgment documents from them in our custody. Therefore, we submit this postscript regarding the above matter. Above
Month Day Joint signatures of officials
To the same