東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之10 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之10 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

【右丁】 府(ふ) 中(ちゆう) 六(ろく) 所(しよの) 宮(みや) 小野宮(おのゝみや)と分倍(ふんはい)の境(さかひ)府中(ふちゆう)  より関戸(せきと)へ行道(ゆくみち)は  往昔(むかし)奥州(あうしう)より鎌倉(かまくら)  への通路(つうろ)にしてこれを  陣海道(ちんかいたう)と称(しようし)はへる  は元弘(けんかう)より永享(えいきやう)  の間(あひた)屡(しは〳〵)戦争(せんさう)の地(ち)  にてありし  かはかくは  字(あざな)せる  と  なり 相州街道 【四角囲い文字】 けやき 銀杏 御宮 社家 本社 弁天 惣行寺 木馬 御供所 本地堂 拝殿 榊 みこし蔵 社家 【枠外】 十ノ冊 三ノ百七十七 【左丁】 此辺旅店 【四角囲い文字】 番や 注連樹 古仏阿弥陀 ごま堂 松尾 隺石 随身門 亀石 神主

現代語訳

【右丁】 府中六所宮 小野宮と分倍の境にあり、府中から関戸へ行く道は、昔、奥州から鎌倉への通路であって、これを陣海道と称していた。元弘から永享の間、しばしば戦争の地であったため、このように字(地名)がつけられたのである。 相州街道 【図中の建物・施設名】 けやき、銀杏、御宮、社家、本社、弁天、惣行寺、木馬、御供所、本地堂、拝殿、榊、みこし蔵、社家 【枠外】 十ノ冊 三ノ百七十七 【左丁】 この辺りの旅店 【図中の建物・施設名】 番や、注連樹、古仏阿弥陀、ごま堂、松尾、隺石、随身門、亀石、神主

英語訳

【Right Page】 Fuchū Rokusho-no-miya (Six-Place Shrine) Located at the boundary between Ono-no-miya and Funbai, the road from Fuchū to Sekido was formerly the route from Ōshū (northern provinces) to Kamakura, and was called the Jin-kaidō (Military Highway). During the period from Genkō to Eikyō eras, this was frequently a battlefield, which is how this place name came to be. Sōshū Highway 【Buildings and facilities marked in the illustration】 Zelkova trees, Ginkgo trees, Sacred shrine, Shrine families' residences, Main shrine, Benzaiten shrine, Sōgyō-ji temple, Wooden horse, Offering hall, Main ground hall, Worship hall, Sacred sakaki trees, Portable shrine storehouse, Shrine families' residences 【Outside frame】 Volume 10, Page 377 【Left Page】 Inns in this area 【Buildings and facilities marked in the illustration】 Guard house, Sacred rope trees, Ancient Amida Buddha, Goma hall, Matsuo, Cormorant stone, Zuishin gate, Turtle stone, Head priest