翻刻
堀し跡。洞のごとし。 なきを。玉くしげ
其石。青黒く。形或 ふたみのうらは。
は。三角四角五角 あけてこそ見め。
にして。上下平なり。 とよまれし名所也。
古来ゟ。是を取出
すべけれど|容(よう)易(い)に尽(つき) また清水もあり。
ぬべしとは。見へず。必 百合(ゆり)稚(わか)|塚(つか)幷|的(まと)
舟を着て見るべし。 場(ば)石なと云物有
甚奇妙成。珍敷 上(う)山(やま)村
石山也。此石を。瀧く 日磯(ひのそ)山
りといふ。甚古き 来(くる)日(ひ)村
言(こと)葉(ば)也。とぞ 此来日山に雲行寺と
結(むすぶ)の浦 て盤珪禅師建立
藻(も)塩(しほ)草(ぐさ)衣(きぬ)笠(がさ) の寺有此山の頂上
内大臣の歌に に加持かけ岩といふ
〽あじろすぎ。むすぶ かきがらの付し大石有
の浦の。朝|日(ひ)影(かげ) 観(くわん)音(をん)浦(うら)
はるかに出る。海(あ) 温泉寺の観
士(ま)の|釣(つり)舟(ふね)。とよ 音此浦へ流れ
まれし。名所とそ より玉ふといふ
戸(と)嶋(しま)村 今津村
楽(さゝ)之(の)浦(うら) 湯嶋
湯嶋の入口一丁ほど前へふね
つくなり。かねて心あての|宿(やど)へ
舩(ふね)番(ばん)案(あん)内(ない)すれば。宿(やど)より。下
男下女。来たりて。荷(に)物(もつ)をは
こぶなり
現代語訳
掘った跡は洞窟のようである。その石は青黒く、形は三角、四角、五角などで、上下が平らである。古来よりこれを取り出すことはできるが、簡単に尽きてしまうようには見えない。必ず船を着けて見るべきである。非常に奇妙で珍しい石山である。この石を「瀧くり」という。非常に古い言葉である。
結びの浦
藻塩草衣笠内大臣の歌に
「網代過ぎ結びの浦の朝日影 はるかに出る海人の釣り舟」
と詠まれた名所である。
戸島村
楽の浦
なきを玉櫛笥 二見の浦は開けてこそ見め
と詠まれた名所である。
また清水もある。百合若塚並びに的場石などという物がある。
上山村
日磯山
来日村
この来日山に雲行寺といって盤珪禅師建立の寺がある。この山の頂上に「加持かけ岩」という牡蠣殻の付いた大石がある。
観音浦
温泉寺の観音がこの浦へ流れ寄ったという。
今津村
湯島
湯島の入口一丁ほど前へ船が着く。あらかじめ心当たりの宿へ船番が案内すれば、宿より下男下女が来て荷物を運んでくれる。
英語訳
The excavated remains look like caves. The stones are bluish-black in color, triangular, square, or pentagonal in shape, and flat on top and bottom. Since ancient times, these stones could be extracted, but they do not appear to be easily exhausted. One must definitely dock a boat to see them. It is a very strange and rare stone mountain. These stones are called "takikuri" - a very ancient term.
Musubino-ura (Binding Bay)
In a poem by Moshiogusa Kinugasa Naidaijin:
"Past the fish weirs, at Binding Bay, the morning sun's rays shine far out on the fisherman's boat"
This is a famous scenic spot that was sung about.
Toshima Village
Sasa-no-ura
"The jewelry box that cannot be seen, Futami Bay can only be seen when opened"
This is a famous place that was sung about in poetry.
There is also fresh water here. There are things called Yuriwaka Mound and Target Stone.
Ueyama Village
Hinoso Mountain
Kurahi Village
On this Kurahi Mountain there is a temple called Ungyoji, built by Zen Master Bankei. At the summit of this mountain there is a large rock covered with oyster shells called "Kaji-kake Rock."
Kannon Bay
It is said that the Kannon of Onsenji Temple drifted to this bay.
Imazu Village
Yushima (Hot Spring Island)
Boats dock about one cho (approximately 100 meters) before the entrance to Yushima. If the boat attendant guides visitors to a pre-arranged inn, male and female servants come from the inn to carry the luggage.