東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之19 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之19 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【挿し絵】 弘(こう) 福(ふく) 禅(せん) 寺(し) 木犀や  六尺   四人 唐  め   か   す  其角 元禄二年仲秋 初三隅田川 紀行  牛頭山にまいり  仏前に拝して  斎堂にまいり  けれは几の瓶に  朝貌をいけて  眼前のあはれに  斎堂に   あさかほ     いけて   あはれ     かな      杉風  遊牛頭寺 南郭 門外長堤墨水流 江東宝樹倚牛頭 金竜開閣誰家宴 玉女陵波何処遊 蔵壑?舟揺潮岸繋 到来心地応空濶 那更風煙起客愁 【図中】 浴室 食堂 観音 天王殿 天桂石 漢門 方丈 大雄殿 牌堂 鐘楼 座禅堂

現代語訳

【挿し絵】 弘福禅寺 木犀や  六尺   四人 唐  め   か   す  其角 元禄二年仲秋(1689年9月) 初三隅田川紀行  牛頭山に参り  仏前に拝して  斎堂に参った  ところ、机の花瓶に  朝顔を生けてあって  目の前の風情が  あはれであった  斎堂に   朝顔を     生けて   あはれ     かな      杉風  牛頭寺に遊ぶ 南郭 門外長堤墨水流 江東宝樹倚牛頭 金竜開閣誰家宴 玉女陵波何処遊 蔵壑舟揺潮岸繋 到来心地応空濶 那更風煙起客愁 【図中の建物名】 浴室 食堂 観音 天王殿 天桂石 漢門 方丈 大雄殿 牌堂 鐘楼 座禅堂

英語訳

【Illustration】 Kofuku Zen Temple Osmanthus flowers— Six feet tall, Four people In Tang style Fragrance surrounds us By Kikaku Second year of Genroku, mid-autumn (September 1689) Travel journal of the third day on the Sumida River  Visiting Mount Gozusan,  bowing before the Buddha,  when I entered  the dining hall,  morning glories were arranged  in a vase on the desk,  creating a touching scene  before my eyes  In the dining hall   morning glories     arranged—   how touching     it is      Sampū  Visiting Gozu Temple by Nankaku Beyond the gate, a long embankment where dark waters flow In eastern Edo, precious trees lean toward Gozu Golden dragons open pavilions—whose family feast is this? Jade maidens ride the waves—where do they wander? Hidden valleys hold boats swaying, moored to tidal shores Arriving here, the heart should feel as vast as empty sky Why then do wind and mist still stir this traveler's sorrow? 【Buildings shown in the illustration】 Bath house Dining hall Kannon hall Deva king hall Tenkei stone Chinese gate Abbot's quarters Great Buddha hall Memorial tablet hall Bell tower Meditation hall