キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

吉利支丹退治物語. 下 - 翻刻

吉利支丹退治物語. 下 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁・白紙】  【左丁】  吉利支丹退治物語巻下   乍(なから)_レ次手(ついて)伯翁居士(はくおうこじ)文談(もんだん)之事【注】 惣(そうして)倶舎論(くしやろん)をみるに。此せかいこくどの。人間(にんげん)どもは。 いつはじまりたると。いふことなし。かみ。ほとけ の。つくりいだせると。いふさたなし。又みらい。永々(やう〳〵) をへても。つくると。いふことなし。百年に。一年づゝ。 定命(ぢやうみやう)。をとりて。十歳の。をきなとなる。それより。 又一年づゝ。まして。八十三万年の。じぶんまで。へあが りて。又百年の。じぶんまで。をとりて。みろくの。 出世あり。しやかまて。九佛目なり。そのごとく。 【注 「乍_レ次手」は「乍_二次手_一」ヵ】 【印 発行所寄贈本】 【印 帝国図書館蔵】 【印 帝図 昭和四・八・三・寄贈】

現代語訳

【右丁・白紙】 【左丁】 キリシタン退治物語 巻下   ついでながら伯翁居士の文談のこと そもそも倶舎論を見ると、この世界国土の人間どもは、いつ始まったということがない。神や仏が作り出したという話もない。また未来、永遠を経ても尽きるということがない。百年に一年ずつ寿命を取って、十歳の老人となる。それからまた一年ずつ増して、八十三万年の時分まで上がって、また百年の時分まで下がって、弥勒の出世がある。釈迦まで九仏目である。そのように(続く)。 【注 「乍_レ次手」は「乍_二次手_一」か】 【印 発行所寄贈本】 【印 帝国図書館蔵】 【印 帝図 昭和四・八・三・寄贈】

英語訳

【Right Page・Blank】 【Left Page】 The Story of Christian Suppression, Volume 2   Incidentally, regarding the literary discourse of the Buddhist scholar Hakuō When examining the Abhidharmakośa-śāstra, the human beings of this world and country have no beginning. There is no account of gods or Buddhas creating them. Moreover, even through eternity in the future, there is no end. Taking away one year per century, one becomes an old man of ten years. Then again, increasing by one year each time, rising up to the period of 830,000 years, and then decreasing again to the period of one hundred years, the advent of Maitreya occurs. Śākyamuni was the ninth Buddha. In this manner (continues). 【Note: "乍_レ次手" may be "乍_二次手_一"】 【Seal: Donated book from publisher】 【Seal: Imperial Library collection】 【Seal: Imperial Library, donated Showa 4.8.3】