キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

吉利支丹退治物語. 下 - 翻刻

吉利支丹退治物語. 下 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

【右丁】 二十一仏出世。し給ふて。せかいめつすと。いへりそうたう。 こんりうと申て。せかいあたらしくなれども。しゆ じやう。不増(ふぞう)。不減(ふげんに)。してつくることなし。一仏出世の。 あいだ。忉利天(たうりてん)。四千年。このせかいの。五十六をく。七千万 歳なり。人間(にんげん)は。むしこうより。いまゝて。流転(るてん)。する とは。因果(いんぐわ)しやりんのごとし。石に火のせいあるが ごとく。にんげんも。ほとけになるせいを。そなへ。 たもちけれども。こゝろへそこない。てんだう めい〳〵として。とんよくふかければ。餓鬼(がき)だう。 ぐちさかんなれば。ちくしやう道(だう)。しんいさかんな 【左丁】 れば。しゆらぢごく道(だう)に。をつるそのくげんつきて。 又 有(う)そうのせかい。人ちく。たいないを。かんじて。 めん〳〵の。さげうに。よりて仏道を。とぐるもあり。 悪道(あくだう)へ。引かるゝもありと《割書:云| 云》 一佛道を。とげんと。おもふに。真草行(しんそうぎやう)の。三のしなあり。 法(ほう)に二ほうふなしと申せども。雑人(ざうにん)。ぐにんの。やから には。南無阿弥陀佛と。行住座臥(ぎやうぢうざくわ)に。をこたらす。その 上にをいて。ぜんあくをおもいはかりて。正直しやう ろを。本として人の。にくみをうけず。せんごんじひ をもつばらにして。一心ふらんに。弥陀(みだ)如来。西方浄土(さいはうじやうど)

現代語訳

【右丁】 二十一仏が出世なさって、世界は滅すると言われている。そうとう・こんりうと申して、世界は新しくなるけれども、衆生は増えも減りもしないで尽きることがない。一仏出世の間は、忉利天の四千年で、この世界の五十六億七千万歳である。人間は無始劫より今まで流転するのは、因果車輪のようである。石に火の性があるように、人間も仏になる性を備え持っているけれども、心得を損ない、天道は迷い迷いとして、貪欲が深ければ餓鬼道、愚痴が盛んであれば畜生道、瞋恚が盛んで 【左丁】 あれば、修羅・地獄道に堕ちる。その苦縁が尽きて、また有相の世界で、人間・畜生の胎内を感じて、面々の作業によって仏道を遂げる者もあり、悪道へ引かれる者もあると言う。 一つ、仏道を遂げようと思うには、真・草・行の三つの品がある。法に二法なしと申すけれども、雑人・愚人の輩には、南無阿弥陀仏と行住座臥に怠らず。その上において、善悪を思い計って、正直・正路を本として人の憎しみを受けず、懺悔慈悲をもっぱらにして、一心不乱に阿弥陀如来・西方浄土

英語訳

【Right Page】 Twenty-one Buddhas appear in the world, and then the world is destroyed, it is said. Called sōtō and konryū, though the world becomes new, sentient beings neither increase nor decrease and never cease to exist. During the period of one Buddha's appearance, which is four thousand years in the Tōriten heaven, corresponds to 5.67 billion years in this world. Humans have been transmigrating from beginningless time until now, like the wheel of cause and effect. Just as stone possesses the nature of fire, humans also possess the nature to become Buddha, but they damage their understanding. In the heavenly realm they wander in confusion, and if greed is deep they fall to the hungry ghost realm, if ignorance flourishes they fall to the animal realm, if anger flourishes 【Left Page】 they fall to the asura and hell realms. When those causes of suffering are exhausted, they again experience the wombs of humans and animals in the phenomenal world, and through their individual karma some achieve the Buddha Way while others are drawn to evil paths, it is said. First, for those who wish to achieve the Buddha Way, there are three grades: shin (formal), sō (semi-formal), and gyō (informal). Though it is said there are no two dharmas in the Dharma, for ordinary people and ignorant folk, they should not neglect "Namu Amida Butsu" in walking, standing, sitting, and lying down. Moreover, contemplating good and evil, taking honesty and righteousness as foundation, not receiving people's hatred, specializing in repentance and compassion, with single-minded concentration on Amida Tathāgata and the Western Pure Land