デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

   四時致死去候私為ニ実姉ニ而御座候乍去私儀    兵部大輔受家督候筋目ニ付続遠罷成候然共    実右之続ニ御座候故姉半減之受忌服申候右    為御届如是御座候以上      三月三日      松平伊予守      別紙       姉半減之忌        十日     《割書:三月二日ゟ 同十一日迄》       姉半減之服        四十五日   《割書:三月二日ゟ 四月十七日迄》 一同日右同断ニ付増上寺御普請場之儀ニ付御老中久世  大和守《割書:重 之》殿江左之通御伺書被指出之    松平出羽守母病気罷在候処養生不相叶昨夜    四時致死去候私為ニ実ハ姉ニ而御座候得共兵部大輔    受家督候筋目ニ付続遠罷成候然共実右之趣    御座候故半減之受忌服申候依之今二日ゟ同    十一日迄日数十日之内忌中ニ罷在候右之趣御用番江    御届仕候就夫万一増上寺近所出火之節御普    請所江私罷出候儀ハ差控家来差出可申候哉

現代語訳

四時に死去いたしました。私にとっては実姉でございますが、私が兵部大輔として家督を受けた筋目により続柄が遠くなっております。しかしながら実際には右の続柄でございますので、姉半減の忌服を受けます。右につき御届けいたします。以上   三月三日      松平伊予守  別紙   姉半減の忌    十日     (三月二日より同十一日まで)   姉半減の服    四十五日   (三月二日より四月十七日まで) 一、同日、右同様につき増上寺御普請場の件につき御老中久世大和守重之殿へ左の通り御伺い書を差し出された 「松平出羽守の母が病気に罹っておりましたところ、養生叶わず昨夜四時に死去いたしました。私にとっては実は姉でございますが、兵部大輔として家督を受けた筋目により続柄が遠くなっております。しかしながら実際には右の趣でございますので、半減の忌服を受けます。これにより今二日より同十一日まで日数十日の内、忌中に罷在ります。右の趣を御用番へ御届けいたしました。それにつきまして万一増上寺近所で出火の節、御普請所へ私が罷り出る件は差し控え、家来を差し出すべきでしょうか」

英語訳

she died at four o'clock. She was my actual elder sister, but since I received the family headship as Hyōbu-taiyu, the relationship has become distant in terms of lineage. However, since she is actually of that relationship to me, I will observe half-reduced mourning. This is to notify you of the above. That is all.   3rd day of 3rd month      Matsudaira Iyo-no-kami  Separate sheet   Half-reduced mourning for elder sister    Ten days     (From 2nd day of 3rd month to 11th day of same month)   Half-reduced mourning dress for elder sister    Forty-five days   (From 2nd day of 3rd month to 17th day of 4th month) 1. On the same day, regarding the same matter and concerning the Zōjōji temple construction site, the following inquiry document was submitted to Senior Councillor Kuze Yamato-no-kami Shigeyuki: "The mother of Matsudaira Dewa-no-kami had been suffering from illness, but treatment was unsuccessful and she died last night at four o'clock. She was actually my elder sister, but since I received the family headship as Hyōbu-taiyu, the relationship has become distant in terms of lineage. However, since she is actually of that relationship, I will observe half-reduced mourning. Accordingly, from today the 2nd until the 11th of the same month, for a period of ten days, I will be in mourning. I have notified the duty councillor of this matter. Regarding this, in the event of a fire breaking out near Zōjōji temple, should I refrain from going out to the construction site myself and instead send my retainers?"