デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

 《割書:有 之》御香奠銀五枚被下之 一二月十五日御使番大谷儀左衛門《割書:好 澄》を以本多大蔵《割書:長 教》朦中  御尋有之薯蕷一籠被下之 一二月十六日近江守《割書:直 之》様御登城被成候処是迄御蔵米壱万俵  被下候処御筋目被 思召地方ニ而壱万石被下旨被 仰出  候ニ付右為御礼御老中江御使者御留守居被指出之 一二月十八日御用番井上河内守《割書:正 岑》殿江御逢対 御勤 一二月廿一日歳暮御祝儀御献上ニ付而之 御内書於  御城御渡有之御家来拝領物等如例 一同日増上寺御普請場江為御見分 御出被成 公儀御役人江  御逢有之 一二月廿七日増上寺御普請場江為御見分 御出被成 一二月廿九日大目付中ゟ向後三月朔日月次之御礼無之  五月朔日者御礼有之筈之旨御廻状来ル 一三月三日出羽守《割書:宣 維》様御母清寿院様御卒去ニ付御用番阿部  豊後守《割書:正 喬》殿江御使者御留守居宮北十郎左衛門《割書:定 由》を以左之通  御届書被指出之    松平出羽守母病気罷在候処養生不相叶昨夜

現代語訳

御香典として銀五枚を下された 一、二月十五日、御使番大谷儀左衛門好澄をもって本多大蔵長教の喪中見舞いがあり、薯蕷一籠を下された 一、二月十六日、近江守直之様が御登城なされたところ、これまで御蔵米一万俵を下されていたところ、御筋目をお思い召しになり、地方にて一万石を下される旨を仰せ出された。これにつき右の御礼として御老中へ御使者御留守居を差し出された 一、二月十八日、御用番井上河内守正岑殿へ御会対のお勤めをされた 一、二月二十一日、歳暮御祝儀御献上につきての御内書を御城にてお渡しがあり、御家来拝領物等は例の通り 一、同日、増上寺御普請場へ御見分のためお出向きになり、公儀御役人との御会見があった 一、二月二十七日、増上寺御普請場へ御見分のためお出向きになった 一、二月二十九日、大目付中より今後三月朔日の月次の御礼はなく、五月朔日には御礼がある筈との旨の御回状が来た 一、三月三日、出羽守宣維様の御母清寿院様が御卒去につき、御用番阿部豊後守正喬殿へ御使者御留守居宮北十郎左衛門定由をもって左の通り御届書を差し出された 「松平出羽守の母が病気に罹っておりましたところ、養生叶わず昨夜

英語訳

[This refers to] incense money of five silver pieces that were bestowed. 1. On the 15th day of the 2nd month, through messenger Ōtani Gizaemon Yoshizumi, there was an inquiry about Honda Ōkura Naganori during his mourning period, and one basket of yams was bestowed. 1. On the 16th day of the 2nd month, when Ōmi-no-kami Naoyuki made his castle attendance, whereas he had previously been granted 10,000 bales of rice from the storehouse, considering his lineage, it was announced that he would be granted 10,000 koku from his domain. For this, as gratitude, a messenger and caretaker were sent to the senior councillors. 1. On the 18th day of the 2nd month, [the lord] performed his duty of audience with the duty councillor Inoue Kawachi-no-kami Masamine. 1. On the 21st day of the 2nd month, regarding the year-end congratulatory offerings, an inner letter was handed over at the castle, and retainers' granted items were as usual. 1. On the same day, [the lord] went out to inspect the Zōjōji temple construction site and had an audience with government officials. 1. On the 27th day of the 2nd month, [the lord] went out to inspect the Zōjōji temple construction site. 1. On the 29th day of the 2nd month, a circular notice came from the senior inspectors stating that henceforth there would be no monthly courtesy calls on the 1st day of the 3rd month, but there should be courtesy calls on the 1st day of the 5th month. 1. On the 3rd day of the 3rd month, regarding the death of Seiujuin, the mother of Dewa-no-kami Nobuyuki, through messenger and caretaker Miyakita Jūrōzaemon Sadayoshi, the following notification document was submitted to duty councillor Abe Bungo-no-kami Masataka: "The mother of Matsudaira Dewa-no-kami had been suffering from illness, but treatment was unsuccessful, and last night