デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

一四月朔日巡見使鳥井権之助 殿天野伝兵衛 殿近々御国江  被相越候ニ付若狭国三方村御泊迄御使者御先物頭柘植伊太夫《割書:景 林》  被指遣之 一四月三日地震ニ付 御機嫌為御伺御用番久世大和守《割書:重 之》殿江  御使者御留守居宮北十郎左衛門《割書:定 由》被指出之 一四月十日御老中阿部豊後守《割書:正 喬》殿ゟ御呼出御留守居宮北十郎左衛門《割書:定 由》  罷出候処本多大蔵《割書:長 教》献上物之儀ニ付去月廿九日被指出候御書付江  御付札并御書取を以左之通御指図有之      覚    私家来本多孫太郎家督忰大蔵江申付候    依之前々之通献上物等差上申様ニ仕度奉存候    此等之趣宜御指図奉願候以上      三月廿九日     松平伊予守      〆      覚            松平伊予守家来                本多大蔵    右為継目之御礼先規之通御太刀銀馬代

現代語訳

一、四月一日 巡見使鳥井権之助殿、天野伝兵衛殿が近々当国へお越しになるため、若狭国三方村でのご宿泊まで、使者として先物頭の柘植伊太夫景林を派遣した。 一、四月三日 地震のため、ご機嫌伺いとして御用番の久世大和守重之殿へ使者として留守居の宮北十郎左衛門定由を派遣した。 一、四月十日 老中阿部豊後守正喬殿からお呼び出しがあり、留守居の宮北十郎左衛門定由が出向いたところ、本多大蔵長教の献上物の件について、先月二十九日に提出された書付に対する付札および書取により、次の通り指図があった。 覚 私の家来本多孫太郎の家督を息子の大蔵に申し付けました。 これにより、従来通り献上物等を差し上げるようにいたしたく存じます。 この件につき、よろしくご指図をお願い申し上げます。以上 三月二十九日 松平伊予守 覚 松平伊予守家来 本多大蔵 右は跡継ぎとしてのお礼のため、先例の通り御太刀、銀、馬代

英語訳

1. First day of the fourth month: As the touring inspectors Torii Gonnosuke and Amano Denbei will soon visit our domain, an envoy, Senior Ashigaru Commander Tsuge Itayu Kagebayashi, was dispatched to Mikata Village in Wakasa Province for their lodging arrangements. 1. Third day of the fourth month: Due to an earthquake, as an inquiry into His Lordship's well-being, an envoy, Keeper of the Edo Residence Miyakita Jūrōzaemon Sadayoshi, was dispatched to the duty magistrate Kuze Yamato-no-kami Shigeyuki. 1. Tenth day of the fourth month: There was a summons from Senior Councilor Abe Bungo-no-kami Masataka, and when Keeper of the Edo Residence Miyakita Jūrōzaemon Sadayoshi appeared, regarding the matter of Honda Ōkura Naganori's tribute offerings, instructions were given as follows through an attached note and written directive to the document submitted on the 29th of last month: Memorandum I have appointed my retainer Honda Magotarō's heir, his son Ōkura, to succeed to the family headship. Accordingly, I wish to continue presenting tribute offerings as has been done previously. I humbly request your guidance on this matter. The above. 29th day of the third month Matsudaira Iyo-no-kami Memorandum Matsudaira Iyo-no-kami's retainer Honda Ōkura The above, as gratitude for succession, according to precedent: ceremonial sword, silver, horse money