デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

   右為継目之御礼先規之通御太刀銀馬代    奉書紙二十束以使者差上申候以上      四月廿一日     松平伊予守 一四月廿五日  有章院様御一周忌御法事ニ付  公方様 御機嫌為御伺御用番井上河内守《割書:正 岑》殿江 御勤 一同日右同断ニ付 御機嫌為御伺御使者御留守居宮北十郎左衛門《割書:定 由》  を以御檜重一組被献之《割書:去四日 御触達》 一同日今度  有章院様御仏殿御普請御手伝被 仰出候ニ付町在江  御用金被 仰出候処無滞致上納御普請も御成就ニ相成  御機嫌ニ被 思召候ニ付其段頭立候者江可申渡旨被 仰出依之  評定所江町奉行金津奉行郡奉行支配下之者召連罷  出其節右之趣月番御家老稲葉采女《割書:正 方》申渡之 一四月廿九日  有章院様御一周忌御法事ニ付  公方様増上寺江 御参詣依之 御予参《割書:御束 帯》 御勤《割書:去廿五日 御触達》

現代語訳

右継目の御礼につき、先規の通り御太刀・銀馬代・奉書紙二十束を使者を以て差し上げ申し候。以上    四月二十一日    松平伊予守 一、四月二十五日、有章院様御一周忌の御法事につき、公方様の御機嫌を御伺いするため、御用番井上河内守(正岑)殿へ御勤めした。 一、同日、右同様につき、御機嫌を御伺いするため、御使者として御留守居宮北十郎左衛門(定由)を以て御檜重一組を献上した(去る四日に御触れが達せられた)。 一、同日、今度有章院様の御仏殿御普請の御手伝いを仰せ出されたにつき、町在へ御用金を仰せ出されたところ、滞りなく上納し、御普請も御成就となり、御機嫌に思し召されたにつき、その旨を頭立つ者へ申し渡すべき旨を仰せ出された。これにより評定所へ町奉行・金津奉行・郡奉行が支配下の者を召し連れて出向き、その際右の趣旨を月番御家老稲葉采女(正方)が申し渡した。 一、四月二十九日、有章院様御一周忌の御法事につき、公方様が増上寺へ御参詣されるため、御予参(御束帯)を御勤めした(去る二十五日に御触れが達せられた)。

英語訳

The above succession礼 follows precedent: a ceremonial sword, silver horse substitute fee, and twenty bundles of formal paper were presented through a messenger. The above.    4th month, 21st day    Matsudaira Iyo-no-kami 1. On the 25th day of the 4th month, regarding the first anniversary memorial service for Yūshōin-sama, [the lord] performed his duty to inquire about the Shogun's well-being to Goyōban Inoue Kawachi-no-kami (Masamine). 1. On the same day, for the same purpose, to inquire about [the Shogun's] well-being, through messenger and resident agent Miyakita Jūrōzaemon (Sadayoshi), a set of cypress boxes was presented (the directive was issued on the 4th of last month). 1. On the same day, as orders were issued for assistance with the construction of Yūshōin-sama's Buddhist hall, funds were requested from the towns and countryside. These were submitted without delay, the construction was completed successfully, and [the Shogun] was pleased. Therefore, orders were issued that this matter should be communicated to the leaders. Accordingly, the town magistrate, Kanazu magistrate, and district magistrate went to the council chamber with their subordinates, and at that time the monthly senior retainer Inaba Uneme (Masakata) conveyed this message. 1. On the 29th day of the 4th month, regarding the first anniversary memorial service for Yūshōin-sama, as the Shogun was to visit Zōjōji Temple, [the lord] performed the preliminary visit duty (in formal court dress) (the directive was issued on the 25th of last month).