デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

       松平伊予守名代             松平中務大輔      右之通御座候以上            松平伊予守家来               大関新五左衛門     但去廿日被 仰出之趣ニ付近江守殿用人ゟ申来      新五左衛門罷出候処御指図ニ而者無之候得共御頼替      之方可然旨申聞其節中務大輔様ニ相成候得者      御代ニ不及由申聞候ニ付右之通相成右之趣      御老中阿部豊後守殿江も御達有之候処御承      知之旨被申聞之 一八月廿九日  有章院様御仏殿御普請御手伝被 仰付候ニ付昨年  来御家中御借米被 仰出候得共御普請も御成就ニ付  当年ゟ左之通御用捨可被成旨被 仰出      覚   一地方ニ而被下六百石以上五歩通上納之事   一御代官付并明里御蔵出之面々五百五拾石ゟ  

現代語訳

松平伊予守名代           松平中務大輔   右の通りでございます 以上        松平伊予守家来          大関新五左衛門  ただし去る二十日に仰せ出された趣旨により、近江守殿の用人から申し来たり、  新五左衛門が罷り出たところ、御指図ではないけれども御頼み替え  の方がよろしい旨を申し聞かせ、その節中務大輔様になるならば  代理は及ばない由を申し聞かせたので、右の通りになった。右の趣旨を  御老中阿部豊後守殿へも御達しがあったところ、御承  知の旨を申し聞かされた。 一八月二十九日  有章院様の御仏殿御普請の御手伝いを仰せ付けられたので、昨年  来御家中に御借米を仰せ出されたけれども、御普請も御成就したので  当年より左の通り御用捨をなされる旨が仰せ出された     覚  一 地方にて下される六百石以上 五歩通り上納のこと  一 御代官付並びに明里御蔵出の面々 五百五十石より

英語訳

Matsudaira Iyo-no-kami's proxy           Matsudaira Nakatsukas-Daibu  The above is correct End        Retainer of Matsudaira Iyo-no-kami          Ōzeki Shingorōzaemon  However, according to what was announced on the 20th, the steward of Lord Ōmi-no-kami contacted us,  and when Shingorōzaemon went out [to meet him], although it was not an official instruction, he was told that it would be better to change the request.  At that time, he was told that if it becomes Lord Nakatsukas-Daibu,  a substitute would not be necessary, so it was arranged as above. This matter  was also reported to Senior Councilor Lord Abe Bungo-no-kami, and  acknowledgment was received. 1. August 29th  Since [we] were ordered to assist with the construction of Lord Yūshōin's Buddhist hall, rice loans  were announced to the retainer group since last year, but since the construction has been completed,  it was announced that the following exemptions would be granted from this year:     Memorandum  One: For those receiving 600 koku or more in rural areas - submission of five bu per unit  One: Those under magistrates and those receiving from Akesato storehouse - from 550 koku