翻刻
但下屋敷可被下格にていまた下屋敷無之
面々ハ願次第相応に下屋敷可被下候間抱
屋敷者取払可申事
一陪臣浪人町人ハ抱屋敷不罷成候然共陪臣者
主人浪人町人ハ所々支配より相願格別の
わけ相立候ハヽ吟味之上指図可有之事
一囲取払候共作物等いたさせ地斗抱置候分ハ
勝手次第たるへく候耕作人差置候百姓並
之家ハ取払候に不及候事
一寺社百姓等之抱屋敷も可為同前候事
右抱屋敷之儀横田備中守嶋田佐渡守佐々木五郎右衛門
山岡助右衛門方ゟ可致指図候囲取払候節ハ度々に屋敷
改江可被相達候以上
酉十月
一十月十一日御判物御頂戴之御礼御使者笹治尚膳《割書:正
方》江戸
着御用番井上河内守《割書:正
岑》殿江罷出《割書:御留守居宮北
十郎左衛門同道》御書指出之
一十月十三日御用番井上河内守《割書:正
岑》殿ゟ御呼出ニ付御留守居
罷出候処御献上之御鷹之犬若年寄大久保佐渡守《割書:常
春》殿迄
現代語訳
ただし下屋敷を下賜される格の者でまだ下屋敷のない
者たちは願い出次第、相応に下屋敷を下賜されるので、抱
屋敷は取り払うこと
一 陪臣・浪人・町人は抱屋敷を持つことはできない。しかし陪臣は
主人、浪人・町人は各々の支配より願い出て、格別の
理由が成り立つならば、吟味の上で指図があること
一 囲いを取り払っても作物などを作らせ、土地だけを抱え置く分は
都合次第でよい。耕作人を住まわせている百姓並みの
家は取り払う必要がないこと
一 寺社・百姓等の抱屋敷も同様とすること
右の抱屋敷の件については横田備中守・嶋田佐渡守・佐々木五郎右衛門・
山岡助右衛門の方から指図を行う。囲いを取り払う際は度々屋敷
見分に報告すること。以上
酉年十月
一 十月十一日 御判物御頂戴の御礼として御使者笹治尚膳《正方》を江戸へ
着任。御用番井上河内守《正岑》殿のもとへ出向き《御留守居宮北
十郎左衛門同道》、御書を提出した
一 十月十三日 御用番井上河内守《正岑》殿からの御呼び出しにより御留守居が
出向いたところ、御献上の御鷹の犬を若年寄大久保佐渡守《常春》殿まで
英語訳
However, those of the rank to receive a lower residence who do not yet have a lower residence
may be granted an appropriate lower residence upon request, so tenant
residences should be removed
One: Retainers of retainers, masterless samurai, and townspeople may not possess tenant residences. However, if retainers of retainers
through their masters, or masterless samurai and townspeople through their respective authorities make a request with exceptional
circumstances, instructions will be given after examination
One: Even after removing enclosures, land kept solely for growing crops and such may remain
at one's discretion. Farmer-class houses where cultivators reside
need not be removed
One: Tenant residences of temples, shrines, farmers, etc. shall be treated the same
Regarding the above tenant residences, instructions shall be issued by Yokota Bizen-no-kami, Shimada Sado-no-kami, Sasaki Goroemon, and
Yamaoka Sukeemon. When removing enclosures, reports must frequently be made to the estate
inspectors. The above
10th month of the year of the Rooster
One: 11th day of 10th month - As thanks for receiving the official document, messenger Sasaji Shozen《Masamichi》 went to Edo
and arrived, visited Lord Inoue Kawachi-no-kami《Masamine》, the duty officer《accompanied by Caretaker Miyakita
Jūrozaemon》, and submitted the official letter
One: 13th day of 10th month - Due to a summons from Lord Inoue Kawachi-no-kami《Masamine》, the duty officer, the caretaker
went and presented the hunting dog offered as tribute to Lord Ōkubo Sado-no-kami《Tsuneharu》, the wakadoshiyori