デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 45

ページ: 45

翻刻

  一何方成共防留候儀御奉公ニ候間増火消被    仰付候共屋敷風下ニ候ハヽ其儘被致在宅防可     被申候火事場江被出候以後屋敷風下ニ成候ハヽ    則帰宅可有之候事    防場所なとの儀兼々御目付中江被聞合置    可然候 一十二月十八日来年始之御使者斉藤民部《割書:定武 》《割書:去十六日 江戸着》今朝  御用番戸田山城守《割書:忠 真》殿江罷出《割書:御留守居大関 新五左衛門同道》御書指出之 一同日寒中 御機嫌御伺之御使者原 平左衛門《割書:正 明》 御城江  罷出御献上物《割書:鯣 》相納之 一同日寒中ニ付御書を以例之通御国産《割書:二 番》生鱈被献之 一同日大目付中ゟ左之通御廻状来   一為御鷹野 御成之節 還御以後諸大名より    月番老中宅江以使者 御機嫌相伺候儀且又    在国在邑之面々より茂飛札差越候事無用    可仕候事   一御堀廻り之時茂同前ニ候事   一御門番之面々主人者裏付上下可致着用候

現代語訳

一 いずれの方面でも防御することは御奉公であるから、増火消を    仰せ付けられても屋敷が風下にある場合はそのまま在宅して防御すべきである。    火事場へ出動した後に屋敷が風下になった場合は    すぐに帰宅すること    防御場所などの件については予め御目付中へ問い合わせておく    のがよい 一 十二月十八日 来年始めの御使者斉藤民部《割書:定武》《割書:去る十六日江戸着》が今朝  御用番戸田山城守《割書:忠真》殿へ出向き《割書:御留守居大関新五左衛門同道》、御書を提出した 一 同日 寒中 御機嫌伺いの御使者原平左衛門《割書:正明》が御城へ  出向き、御献上物《割書:鯣》を納入した 一 同日 寒中につき御書を以って例の通り御国産《割書:二番》生鱈を献上した 一 同日 大目付中より左の通り御廻状が来た   一 御鷹野のための御成の節、還御の後、諸大名より    月番老中宅へ使者を以って御機嫌を伺う件、また    在国在邑の面々からも飛脚で書状を差し越すことは無用    とすること   一 御堀廻りの時も同様である   一 御門番の面々は主人は裏付上下を着用すること

英語訳

One: Defending in any direction is service to the lord, so even when additional fire brigades are ordered, if one's residence is downwind, one should remain at home and defend there. If after deploying to a fire scene the residence becomes downwind, one should immediately return home    It would be appropriate to inquire in advance with the inspectors regarding defensive positions and such matters One: 18th day of 12th month - The New Year messenger Saito Minbu (Sadatake) (who arrived in Edo on the 16th) this morning went to duty officer Lord Toda Yamashiro-no-kami (Tadamasa) (accompanied by caretaker Ozeki Shingoemon) and submitted a written document One: Same day - During the cold season, messenger Hara Heizaemon (Masaaki) for health inquiries went to the castle  and delivered the offering (dried squid) One: Same day - Due to the cold season, fresh cod, a local specialty (second grade), was offered as usual through a written document One: Same day - The following circular notice came from the senior inspectors:   One: Regarding the occasion of the lord's hawking excursions, after his return, the matter of various daimyo sending messengers to the monthly duty senior councilor's residence to inquire after his health, and also letters sent by courier from those in their domains and villages, should be discontinued   One: The same applies during tours around the moat   One: Among the gate guards, masters should wear formal hakama with lining