デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

  一御道筋掃除等無用に仕可為常之通候尤    御道筋之外者猶以不及其儀事   一御道筋より注進之儀 御駕籠廻り候節一度    可仕事   一御道筋町々商物置かんはんのれん等ニ至迄    其儘差置可申候惣而何事も常之通可仕候事   一町々ハ行燈斗ニ而挑燈無用に可仕事   一町々芝居等之事 御道筋障り無之方ハ構    無之様ニ可申付事   右之通可被相達候以上 一十二月廿一日為歳暮御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之 一同日古切支丹類族塗師屋八兵衛娘病死ニ付右為御届  切支丹奉行衆江御目付真杉所左衛門《割書:■ ■》御証文持参指出之      古切支丹之類族病死之覚   一越前国足羽郡福井城下古切支丹無清嫡男    本人同前塗師屋八兵衛娘はる儀当酉九月十四日    六十一歳ニ而病死則檀那寺右城下浄土真宗    於玄照寺取置申候

現代語訳

一 御道筋の掃除等は不要とし、通常通りとすること。もちろん   御道筋以外はなおさらその必要はないこと 一 御道筋からの注進について、御駕籠が回る節に一度   行うこと 一 御道筋の町々の商品、看板、暖簾等に至るまで   そのまま差し置くこと。総じて何事も通常通りに行うこと 一 町々は行燈のみとし、提灯は不要とすること 一 町々の芝居等について、御道筋の障りとならない場合は問題   ないように申し付けること 右の通り申し伝えるべきこと、以上 一 十二月二十一日、歳暮の御祝儀として御使者を以て例の通り御小袖を献上した 一 同日、古切支丹類族の塗師屋八兵衛の娘が病死したため、これを御届けとして  切支丹奉行衆へ御目付真杉所左衛門が御証文を持参して提出した     古切支丹の類族病死の覚  一 越前国足羽郡福井城下の古切支丹無清の嫡男、    本人同前の塗師屋八兵衛の娘はるが、当酉年九月十四日に    六十一歳で病死した。よって檀那寺である右城下浄土真宗の    玄照寺で取り置いた

英語訳

One: Cleaning along the route and such should be discontinued and kept as usual. Naturally, areas not on the route need not concern themselves with such matters One: Regarding reports from along the route, these should be made once when the palanquin passes by One: Commercial goods, signboards, shop curtains and the like in the towns along the route should be left as they are. In general, everything should be conducted as usual One: Towns should use only paper lanterns; hanging lanterns should be discontinued One: Regarding theatrical performances in the towns, if they do not obstruct the route, they should be permitted without issue The above should be communicated accordingly. The above. One: On December 21st, as a year-end celebration, ceremonial small-sleeved garments were presented as usual through an envoy One: On the same day, regarding the death by illness of the daughter of Nurishi-ya Hachibe, a descendant of former Christians, Magistrate's Inspector Masugi Shozaemon submitted this as an official report to the Christian Magistrates, bringing the official document     Record of the death by illness of descendants of former Christians  One: In Fukui castle town, Asuwa District, Echizen Province, the daughter Haru of Nurishi-ya Hachibe, eldest son of the former Christian Musei and herself of the same status, died of illness on September 14th of this year of the Rooster at age 61. She was accordingly interred at Gensho-ji temple of the Jodo Shinshu sect, her family temple in the castle town