翻刻
かくしゝねやのうちあさまに
なされまいらせし恨み申に来り
たり【上】胸をこかすほのほ咸陽宮
の烟氛々たり【上地】野風山風吹
落て【シテ上】なるかみいなつま天地
にみちて【上地】空かきくもる雨の
現代語訳
このように隠していた寝屋の内で浅間しく
殺されてしまった恨みを申しに来た
のです【上】胸を焦がす炎は咸陽宮
の煙のように立ち込めています【上地】野風山風が吹き
散らして【シテ上】雷稲妻が天地に
満ちて【上地】空をかき曇らせる雨の
英語訳
Thus, hidden within the sleeping chamber, I have come
to voice my resentment for being shamefully
murdered【Kami】The flames that sear my breast rise like smoke from Kanyo Palace,
billowing densely【Kami-ji】Wild winds and mountain winds blow and
scatter【Shite-kami】Thunder and lightning fill heaven and
earth【Kami-ji】Rain that darkens the sky with