Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 146 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 146 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

知我身者即身成佛即身成佛 と明王の磬縛にかけて責懸〳〵 祈りふせにけりさてこりよ 【シテ下】いまゝてはさしもけに〳〵怒を なしつる鬼女なるかたちまちに よはり果て天地に身をつゝめ

現代語訳

我が身を知る者は即身成仏せん、即身成仏せん と明王の金剛縛に懸けて責め立て、激しく 祈り伏せたのであった。さてこれで懲りよ。 【シテ下】今まではあれほど激しく怒りを 現していた鬼女であったが、たちまちに 弱り果てて、天地に身を包まれ

英語訳

Those who know my form shall attain Buddhahood in this very body, shall attain Buddhahood in this very body So saying, [the monk] invoked the vajra binding of the Wisdom King and pressed his attack, intensely praying her into submission. Now be chastened by this! 【Shite exits】Until now she had been a demon woman manifesting such fierce anger, but suddenly she became completely weakened, and wrapped her body in heaven and earth