デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 105

ページ: 105

翻刻

 儀ハ先例数々有之候間故障無之旨□□□且又与三左衛門方被申聞候ハ若々右様之節親類之内同格  之者無之時ハ如何可致哉与被申聞候ニ付先年大道寺代助致出奔候節定府引越故此表ニ親類縁  者も無之仍之相番筆頭剣持久右衛門へ代助道具取扱方被仰付候儀も御座候間御番組ニ而名代  之者無之時ハ筆頭へ可申渡又末之番外以上ハ同役之内へ名代相願可然旨申達候処御家老中ニも  御同意之事 一町奉行遠慮之節開門之儀遠慮之部ニ出之 一宝暦三酉年御鷹匠頭岸茂左衛門遠慮中長屋ニ下代  丸鳥持罷在候ニ付表門不〆 一与力御咎之節遠見組之者等指出ニ不及預り之御家老中ゟ被取計候事御暇御追放之  節も同断猶与力小役人以下御追放之部ニ出之 一小役人以下御咎御取扱之事小役人以下御引立之部ニ出之 寛政天保弘化 一文化四卯十二月御勘定奉行下代下村林左衛門実弟有賀極人内金川長左衛門養弟久八儀  押込被仰付候処右久八儀未た養家長左衛門方へ引越不申林左衛門方ニ差置候ニ付極人ゟ林左衛門  方ニ為相慎差置候様申来候旨口上書差出并林左衛門実弟之儀ニ付慎罷在度旨伺口上書  等差出候ニ付御奉行上坂与三右衛門如何可申付哉指図致呉候様申聞候依之林左衛門方ニ為相慎置候儀勝手  次第且又林左衛門儀御用之外相慎罷在候様可申付旨令返答候事 一天保十二丑八月廿五日江口次郎兵衛御咎被仰付候節熊谷小兵衛娘儀小兵衛江戸留守中右  次郎兵衛方へ預り置候処御咎ニ付小兵衛留守へ引分レ申候尤小兵衛留守屋守有之事 一宝暦三酉年十二月五日大橋久右衛門へ先年御預置候岩佐丈右衛門儀久右衛門勝手可恐難儀ニ付久右衛門  親類下森田村次兵衛与申者方へ指越蟄居為仕置度願之通被仰付候 一天明七未四月七日小栗助七先達而家作取掛り候処実兄渡辺喜太郎遠慮被仰付候へ共一通り普請とハ違やねハふかせ  候様番頭ゟ申/達(聞)候事 一文化元子七月廿九日水戸多仲并親友山御咎之節於御用番本多玄番方宅被仰付今日       一      二           三     四     評定所ヘハ奈良太郎右衛門江口源左衛門罷出御宅へハ太田三郎兵衛土屋十郎    五 右衛門今村伝兵衛罷  出候此節月番ハ伝兵衛也 一寛保二戌九月廿九日別紙之通御家老中被申聞候ニ付夫々申達之   御暇被下又ハ御改易被仰付候者之親類身近キ者共遠慮伺妻子共之儀ニ付追而相達候書付口上書等相違之書付も   有之候或ハ御改易又ハ御暇被下置候と被仰出候所不紛様ニ書付可差出旨諸番頭其外諸月番并御匙共へも意得   罷在候様寄々可被申伝候 一正徳元卯六月五日御小姓永見吉三郎御ふち被放候節之留ニ前々小姓中も被放御扶持之節ハ評定所ニ而被仰  渡有之候得共今度ハ大殿様御病気ニ付河野松庵老御逗留も有之評定所御用相止有之候内故歟小姓  頭中宅ニ而可申渡旨御家老中御指図有之則花木権太夫宅ニ而御取扱有之候 一寛政三亥十一月坂田助右衛門忰助九郎御咎被仰付助右衛門儀も伺之上差控被仰付候然処助右衛門儀指控廿六日ゟ御免被成候ニ付坂本  平左衛門月番へ罷越申談候ハ此節弟子中寒稽古中ニ付明日ゟ相始申度候尤助九郎儀ハ急度為相慎差置候右中  之儀故助右衛門罷出何へも恐入候間私相伺候旨申聞候ニ付右稽古之儀ハ格別之事候間勝手次第弟子中稽古有之不苦段及  返答候事 一享保六丑九月十三日御側物頭」梅田段右衛門へ申渡覚「其方組八木元右衛門夫婦之者再返僉議被仰付候処不吟味之仕形不応思召候依之  御役被召上大御番へ被入候遠慮仕可罷在候以上」同日御目付月番真杉所左衛門御前へ被為召被仰付候梅田段右衛門へ被仰渡候御書付  最前ゟ被仰出候通御奏者番共御側向御役人共□□□武頭迄為見置候様ニ被仰付候并表武頭共へも組支配預り罷在候へハ平生  いたワり可申事と被思召候何ニ而も上ゟ僉議可仕旨被仰出候節ハ急度遂吟味囲置不申可申上儀と思召ニ候此段寄々組持之 【左上朱書き】ク  

現代語訳

儀は先例が数々あるので支障無い旨□□□且つまた与三左衛門方が申し聞かせたのは「若しそのような節に親類の内に同格の者が無い時はどのようにすべきか」と申し聞かせたので、先年大道寺代助が出奔した節、定府引越し故この表に親類縁者も無く、仍って相番筆頭剣持久右衛門へ代助の道具取扱い方を申し付けられた儀もございますので、御番組で名代の者が無い時は筆頭へ申し渡すべく、また末の番外以上は同役の内へ名代を相談すべき旨申し達したところ、御家老中にもご同意の事 一、町奉行の遠慮の節の開門の儀は遠慮の部に出ている 一、宝暦三年酉年、御鷹匠頭岸茂左衛門の遠慮中、長屋に下代・丸鳥持が罷在ったので表門を締めず 一、与力のお咎めの節、遠見組の者等を指し出すに及ばず、預かりの御家老中より取り計らわれる事。お暇・お追放の節も同断。なお与力・小役人以下お追放の部に出ている 一、小役人以下のお咎めお取扱いの事は小役人以下お引き立ての部に出ている 寛政天保弘化 一、文化四年卯十二月、御勘定奉行下代下村林左衛門の実弟有賀極人の内金川長左衛門の養弟久八に押込を申し付けられたところ、右久八がまだ養家長左衛門方へ引越ししておらず林左衛門方に差し置いていたので、極人より林左衛門方に慎みをさせるよう差し置く旨申し来た趣の口上書を差し出し、并びに林左衛門の実弟の儀につき慎み罷り在りたい旨の伺い口上書等を差し出したので、御奉行上坂与三右衛門がどのように申し付けるべきか指図してくれるよう申し聞かせた。依ってそれに林左衛門方に慎みをさせておく儀は勝手次第、且つまた林左衛門は御用の外は慎み罷り在るよう申し付けるべき旨返答した事 一、天保十二年丑八月二十五日、江口次郎兵衛にお咎めを申し付けられた節、熊谷小兵衛の娘は小兵衛の江戸留守中右次郎兵衛方へ預けておいたところ、お咎めにつき小兵衛の留守へ引き分けた。もっとも小兵衛の留守には屋守がある事 一、宝暦三年酉年十二月五日、大橋久右衛門へ先年お預けおいた岩佐丈右衛門は、久右衛門の勝手が恐れながら難儀につき、久右衛門の親類下森田村次兵衛という者の方へ指し越し、蟄居を仕らせおきたい旨の願いの通り申し付けられた 一、天明七年未四月七日、小栗助七が先達て家作に取り掛かったところ、実兄渡辺喜太郎に遠慮を申し付けられたが、一通りの普請とは違い屋根を葺かせるよう番頭より申し達した事 一、文化元年子七月二十九日、水戸多仲并びに親友山のお咎めの節、御用番本多玄番方の宅で申し付けられ、今日評定所へは奈良太郎右衛門・江口源左衛門が罷り出、御宅へは太田三郎兵衛・土屋十郎右衛門・今村伝兵衛が罷り出た。この節の月番は伝兵衛である 一、寛保二年戌九月二十九日、別紙の通り御家老中が申し聞かせたのでそれぞれ申し達した   お暇を下される又はお改易を申し付けられた者の親類身近き者どもの遠慮伺い、妻子どもの儀につき追って相達する書付・口上書等、相違の書付もあり、或いはお改易又はお暇を下しおかれると申し出られたところが紛れないよう書付を差し出すべき旨、諸番頭その外諸月番并びにお匙どもへも意得罷り在るよう寄々申し伝えるべし 一、正徳元年卯六月五日、御小姓永見吉三郎のお扶持を放たれた節の留めに、前々小姓中も扶持を放たれた節は評定所で申し渡しがあったが、今度は大殿様のご病気につき河野松庵老のご逗留もあり評定所のご用が止まっている内故か、小姓頭中の宅で申し渡すべき旨御家老中のご指図があり、則ち花木権太夫宅でお取扱いがあった 一、寛政三年亥十一月、坂田助右衛門の息子助九郎にお咎めを申し付けられ、助右衛門も伺いの上差し控えを申し付けられたが、助右衛門の差し控えは二十六日よりお免しになったので、坂本平左衛門が月番へ罷り越し申し談じたのは「この節弟子中が寒稽古中につき明日より相始めたい。もっとも助九郎は急度慎みを差しおく。右の中の儀故助右衛門が罷り出ても恐れ入るので私が相伺う」旨申し聞かせたので、右稽古の儀は格別の事であるので勝手次第、弟子中の稽古は問題ない段返答した事 一、享保六年丑九月十三日、御側物頭梅田段右衛門へ申し渡しの覚「その方の組の八木元右衛門夫婦の者、再返詮議を申し付けられたところ、不吟味の仕形がお思し召しに応じない。依ってお役を召し上げられ大御番へ入れられた。遠慮仕って罷り在るべし。以上」同日御目付月番真杉所左衛門がお前へ召され申し付けられた。梅田段右衛門へ申し渡された御書付は最前より申し出られた通り、御奏者番ども・御側向御役人ども□□□武頭まで見置くよう申し付けられた。并びに表武頭どもへも組支配を預かり罷り在れば平生いたわりを申すべき事とお思し召しであるが、何でも上より詮議すべき旨申し出られた節は急度吟味を遂げ、囲い置かず申し上げるべき儀とお思し召しである。この段寄々組持ちの

英語訳

...matters have numerous precedents so there are no obstacles [...] Furthermore, Yosabei mentioned that "if there are no relatives of equal rank at such times, how should this be handled?" In response, it was noted that when Ōdōji Daisuke absconded years ago, since he had moved to permanent Edo residence and had no relatives or connections in this domain, the sword-bearer chief Kenmochi Kyūemon was appointed to handle Daisuke's belongings. Therefore, when guard units have no suitable representative, orders should be given to the chief, and for lower guard ranks and above, representatives should be requested from among colleagues. When this was communicated, the Senior Councilors also agreed. 1. The matter of gate opening during Town Magistrates' self-restraint is covered in the self-restraint section. 1. In Hōreki 3 (1753), year of the rooster, during Chief Falconer Kishi Mozaemon's self-restraint, since deputies and bird-handlers remained in the longhouse, the main gate was not closed. 1. When retainers are punished, there is no need to assign surveillance personnel, as this is handled by the Senior Councilors in charge. The same applies for dismissals and banishments. Details are covered in the section on banishment of retainers and minor officials. 1. Matters concerning punishment and handling of minor officials and below are covered in the section on advancement of minor officials and below - Kansei, Tenpō, Kōka periods. 1. In the twelfth month of Bunka 4 (1807), year of the rabbit, when Kyūhachi, the adopted younger brother of Kanagawa Chōsaemon (who was the inner retainer of Ariga Gokuhito, the real younger brother of Accounting Magistrate Deputy Shimomura Rinzaemon), was ordered confinement, since Kyūhachi had not yet moved to his adoptive family Chōsaemon's residence and was staying at Rinzaemon's, Gokuhito submitted a written statement requesting that he be kept in restraint at Rinzaemon's residence. Additionally, since this concerned Rinzaemon's real younger brother, inquiry documents were submitted requesting permission for restraint. Magistrate Kōsaka Yosauemon asked for guidance on how to handle this. In response, it was answered that keeping him in restraint at Rinzaemon's was at their discretion, and that Rinzaemon should be ordered to remain in restraint except for official duties. 1. On August 25th, Tenpō 12 (1841), year of the ox, when Eguchi Jirōbei was punished, Kumagai Kohyōe's daughter, who had been staying at Jirōbei's residence while Kohyōe was absent in Edo, was moved back to Kohyōe's residence due to the punishment. Notably, there was a caretaker at Kohyōe's residence. 1. On December 5th, Hōreki 3 (1753), year of the rooster, Iwasa Jōemon, who had been entrusted to Ōhashi Kyūemon years earlier, was transferred to Kyūemon's relative Shimomori Tamura Jihyōe due to Kyūemon's financial difficulties, to continue house arrest as requested. 1. On April 7th, Tenmei 7 (1787), year of the sheep, when Oguri Sukeshichi began house construction, although his real elder brother Watanabe Kitarō was ordered self-restraint, since this was not ordinary construction but roof thatching, the unit commander gave permission. 1. On July 29th, Bunka 1 (1804), year of the rat, regarding the punishment of Mito Tanaka and his close friend Yama, orders were given at the residence of Duty Officer Honda Genban. Today, Nara Tarōemon and Eguchi Genzaemon appeared at the Council Chamber, while Ōta Saburōbei, Tsuchiya Jūrōemon, and Imamura Denbei appeared at the residence. The monthly officer at this time was Denbei. 1. On September 29th, Kanpō 2 (1742), year of the dog, as communicated by the Senior Councilors according to the separate document, the following was announced to all: Regarding inquiries about self-restraint of relatives and close associates of those granted leave or ordered house confiscation, and matters concerning their wives and children, documents and written statements will be communicated later. Since there are discrepancies in documents, whether concerning house confiscation or granting of leave, documents should be submitted clearly to avoid confusion. This should be communicated to all unit commanders, monthly officers, and retainers so they understand. 1. On June 5th, Shōtoku 1 (1711), year of the rabbit, when Page Nagami Yoshisaburō's stipend was revoked, according to records, previously when pages' stipends were revoked, announcements were made at the Council Chamber. However, this time, due to the Lord's illness and Elder Kōno Shōan's extended stay, Council Chamber business was suspended, so the Senior Councilors directed that the announcement be made at the residence of the page commanders. Accordingly, this was handled at Hanaki Gondayū's residence. 1. In the eleventh month of Kansei 3 (1791), year of the boar, when Sakata Sukeemon's son Sukekyurō was punished, Sukeemon was also ordered to refrain after inquiry. However, since Sukeemon's restraint was lifted from the 26th, Sakamoto Heizaemon went to the monthly officer and consulted: "Since the disciples are currently in winter training, we would like to begin tomorrow. Of course, Sukekyurō will be kept in strict restraint. Since this is the situation, if Sukeemon appears it would be presumptuous, so I am making this inquiry." In response, since the training was a special matter, it was answered that disciples could train at their discretion without problem. 1. On September 13th, Kyōhō 6 (1721), year of the ox, memorandum delivered to Aide-de-camp Umeda Dan'emon: "Regarding Yagi Motoemon and his wife from your unit, although re-investigation was ordered, their careless conduct does not meet expectations. Therefore, their positions are revoked and they are assigned to the Great Guard unit. They shall remain in self-restraint. End." On the same day, Monthly Inspector Masugi Shōsaemon was summoned and ordered. The written order delivered to Umeda Dan'emon, as previously announced, was to be kept on file by the Masters of Ceremony, Palace Officials, and [...] Weapon Commanders. Additionally, since Surface Weapon Commanders also supervise unit members, it is thought they should care for them regularly. However, whenever investigation is ordered from above, thorough inquiry should be conducted immediately without confinement, and matters should be reported as thought appropriate. This should be communicated to unit commanders throughout...