デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 112

ページ: 112

翻刻

【コマ111の左丁貼紙の下の部分】 ・一享保十五戌四月廿二日留  ・今度御入部被遊候為御祝儀赦被仰付候仍之先年ゟ御ふち被放候足軽手代其外末々迄御尤有之者共其品委細書付   当月中拙者方迄可被相達候以上   追而組支配有之面々へ通達可有之候尤一度御扶持被下候者共迄之儀ニ候以上《割書:月番大谷儀右衛門殿   平本作野右衛門殿》 海福瀬左衛門 ・一今度御入部ニ付為御家督之御祝儀御家中町在々共赦被仰付候面々組支配之者上へ対し又ハ自分之儀ニ而も   跡々追放申付其外構軽キとかめハ不及申吟味之上指許候様被仰出候間可被得其意候以上        六月廿六日 各中    追而組支配へ  目付中 ・一宝暦五亥五月御祝儀ニ付赦被仰出前条同断 ・一明和元酉【朱書き訂正】申 七月廿日御入部ニ付御家督為御祝儀赦被仰出大体右同趣組支配以下指免候節相達候上取扱可申事又自分咎も   吟味之上可差免尤致追放候者差免候ハヽ相届可申旨御触 ・一寛政四子五月晦日若殿様御名代初而御入国ニ付赦被仰出 ・一文政元寅六月廿日御加増ニ付大赦被仰出明和元年之通 ・一同九戌七月廿四日御家督之御祝儀ニ付大赦被仰付同断 ・一同十亥六月八日昨年浅姫君様御安産御任官并今般御入部之御祝儀御家中町在共大赦被仰出同断 ・一天保七申二月廿八日御養子御引移御家督等ニ付大赦被仰出同断 ・一同九戌五月廿日昨年中将御拝任并御入部為御祝儀御家中町在共大赦同断 ・一同十亥四月十七日御養子御引移御家督等之御祝儀御家中町在共大赦被仰出右同断 ・一同十四卯七月五日左之通諸向へ相触之文段雖為先格之通為心得記置之    今般御入部之為御祝儀御家中町在共ニ大赦被仰出候依之面々組支配之者并家来末々迄上へ対し不届之儀有之追放等    申付置候者吟味之上差免候様被仰出候尤其段相達候上取扱可申事ニ候且又自分之儀ニ而も咎等申付候者是又吟    味之上差免可申候尤致追放候者差免候ハヽ相届可申候右之趣被仰出候間可被得其意候以上           七月五日  各中   追而組へ      御目付 【左上朱書き】ヤ

現代語訳

【コマ111の左丁に貼られた紙の下の部分】 一、享保15年戌年4月22日の記録 今度御入部されたお祝いとして赦免が申し付けられた。よって先年より御扶持を放された足軽手代その他末端まで、もっともな者たちについて、その詳細を書き付けて当月中に私の方まで報告すべきである。以上 追って組支配のある面々へ通達があるべきである。もっとも一度御扶持を下された者たちまでの儀である。以上《割書:月番大谷儀右衛門殿、平本作野右衛門殿》海福瀬左衛門 一、今度の御入部につき家督のお祝いとして、御家中・町・在郷ともに赦免が申し付けられた。面々の組支配の者が上に対し、または自分のことでも、以前追放を申し付けたその他軽い咎めは言うに及ばず、吟味の上で許可するよう仰せ出されたので、その意を得るべきである。以上 6月26日 各中  追って組支配へ  目付中 一、宝暦5年亥年5月、御祝儀につき赦免が仰せ出された。前条と同じ。 一、明和元年【朱書き訂正】申年7月20日、御入部につき家督のお祝いとして赦免が仰せ出された。大体右と同趣旨で、組支配以下を許免する際に伝達の上で取り扱うべきこと。また自分の咎めも吟味の上で許免すべき。もっとも追放した者を許免する場合は届け出るべき旨の御触れ。 一、寛政4年子年5月末日、若殿様の御名代として初めて御入国につき赦免が仰せ出された。 一、文政元年寅年6月20日、御加増につき大赦が仰せ出された。明和元年の通り。 一、同9年戌年7月24日、御家督のお祝儀につき大赦が申し付けられた。同じ。 一、同10年亥年6月8日、昨年浅姫君様の御安産・御任官並びに今般の御入部のお祝儀で、御家中・町・在郷ともに大赦が仰せ出された。同じ。 一、天保7年申年2月28日、御養子御引移・御家督等につき大赦が仰せ出された。同じ。 一、同9年戌年5月20日、昨年中将御拝任並びに御入部のお祝儀として、御家中・町・在郷ともに大赦。同じ。 一、同10年亥年4月17日、御養子御引移・御家督等のお祝儀で、御家中・町・在郷ともに大赦が仰せ出された。右と同じ。 一、同14年卯年7月5日、以下の通り諸方面へ触れ回った文章。先例の通りではあるが心得として記録しておく。 今般の御入部のお祝儀として、御家中・町・在郷ともに大赦が仰せ出された。よって面々の組支配の者並びに家来末端まで、上に対し不届きなことがあり追放等を申し付けておいた者を、吟味の上で許免するよう仰せ出された。もっともその段を伝達の上で取り扱うべきことである。かつまた自分のことでも咎め等を申し付けた者についても、これまた吟味の上で許免すべきである。もっとも追放した者を許免する場合は届け出るべきである。右の趣旨が仰せ出されたので、その意を得るべきである。以上 7月5日 各中 追って組へ   御目付 【左上朱書き】ヤ

英語訳

[Bottom portion of paper attached to the left page of frame 111] 1. Record of the 22nd day of the 4th month of Kyōhō 15 (Dog Year) Since pardons have been declared in celebration of this domain entry, regarding foot soldiers, deputies and others down to the lowest ranks who had their stipends withdrawn in previous years and who are deemed worthy, detailed records should be written up and reported to me within this month. The above. Additionally, there should be notification to those with group supervision authority. This applies to those who had once received stipends. The above. [Marginal note: Monthly duty Ōtani Giemon, Hiramoto Sakunoemon] Kaifuku Sezaemon 1. For this domain entry, pardons have been declared for retainers, townspeople, and rural areas alike in celebration of succession. Regarding those under group supervision who had been subjected to banishment or other punishments toward superiors, or for personal matters, excluding minor offenses, it has been ordered that they be pardoned after examination. You should understand this intention. The above. 6th month, 26th day All concerned Additionally to group supervisors Inspectors 1. 5th month of Hōreki 5 (Boar Year), pardons declared for celebrations. Same as previous item. 1. Meiwa 1 [corrected in red ink] (Monkey Year), 7th month, 20th day, pardons declared in celebration of succession upon domain entry. Generally the same purport as above - when pardoning group supervisors and below, this should be handled after notification. Also personal offenses should be pardoned after examination. Particularly, when pardoning those who were banished, notification should be made as per the official notice. 1. Last day of 5th month of Kansei 4 (Rat Year), pardons declared for the first domain entry of the Young Lord as representative. 1. 20th day of 6th month of Bunsei 1 (Tiger Year), great amnesty declared for domain increase. Same as Meiwa 1. 1. 24th day of 7th month of the 9th year (Dog Year), great amnesty declared for succession celebration. Same. 1. 8th day of 6th month of the 10th year (Boar Year), great amnesty declared for retainers, townspeople and rural areas for last year's safe delivery of Princess Asa, official appointment, and this domain entry celebration. Same. 1. 28th day of 2nd month of Tenpō 7 (Monkey Year), great amnesty declared for adopted son's transfer and succession. Same. 1. 20th day of 5th month of the 9th year (Dog Year), great amnesty for retainers, townspeople and rural areas in celebration of last year's appointment as Middle Captain and domain entry. Same. 1. 17th day of 4th month of the 10th year (Boar Year), great amnesty declared for retainers, townspeople and rural areas for celebration of adopted son's transfer and succession. Same as above. 1. 5th day of 7th month of the 14th year (Rabbit Year), the following was circulated to all departments. Though following precedent, this is recorded for reference. A great amnesty has been declared for retainers, townspeople and rural areas in celebration of this domain entry. Therefore, it has been ordered that those under group supervision and retainers down to the lowest ranks who had banishment or other punishments imposed for misconduct toward superiors should be pardoned after examination. This should be handled after notification of such cases. Furthermore, those who had punishments imposed for personal matters should also be pardoned after examination. Particularly, when pardoning those who were banished, notification should be made. Since this has been ordered, you should understand the intention. The above. 7th month, 5th day All concerned Additionally to groups Inspector [Red ink notation in upper left] Ya