デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

一同年七月御馬方安西源五左衛門祖母御追放 【下に有】当四月源五右衛門令病死候処養子無之此祖母不宜者ニ付御城下五り四方御追放  被仰付一家之者祖母へ申聞致追放候様可申渡旨奈良権左衛門差加被仰渡   但同年九月五日寺木源左衛門次男金蔵養子被仰付五人ふち被下名跡御立被成    翌年此祖母立帰候ニ付入牢五月廿一日十三り四方御追放被仰付候 一同二丑年御鷹匠深谷惣右衛門養母御追放 一宝暦三酉年御馬方伊藤惣八養弟御追放 一同年六月於江戸新御番組松田惣兵衛忰惣太夫御門払   但親惣兵衛へ被仰渡惣兵衛罷帰惣太夫へ可申渡事ニ候得共子細有之惣太夫儀御目付    小屋へ呼寄申渡大小取揚候而御徒目付小算立合為致封印古物方へ相渡置    追而親惣兵衛へ被下候ニ付御徒目付ニ為取扱古物方ゟ直ニ惣兵衛受取之  右ハ江戸表ニ新番頭無之御目付支配ニ付御目付小屋ニ而取扱之 一明和四亥年大御番組上村十右衛門同人忰大助髪を剃追払《割書:但評定所ニ而御徒目付手組之者立合  町髪結呼寄為剃候也》 一同八卯年五月廿五日小川与右衛門弟代蔵評定所へ召呼髪を剃追払此節与右衛門父帰送蟄居之事蟄居之部ニ出之可見合 一同年於江戸表定府百石御書院番御庭役河野弥太郎髪を剃御門払 一寛政二酉年箕輪文右衛門 一同四子年十月廿五日高坂金右衛門養子孫七郎木内与次兵衛養子与一郎厚治金平  養祖父兵右衛門侍御削被成御追放右取扱者父子一所ニ評定所へ御呼出ニ而御家老  中退出御於次之席父子一所ニ番頭御書付為読聞被申候且又兵右衛門儀ハ休息之    身分故評定所へハ御呼出無之一家之内へ被仰付一家之者宅へ罷越申渡候其節御徒  目付両人罷越候   但一家共も両人被召呼被仰渡候 一文化八未年六月廿五日新御番組御小人頭伊藤官兵衛儀侍御削被成御国之内十三里四  方御追放被仰付 一元禄十四巳年小野権内長病之達仕其後番頭ゟ様子相尋候処不都合之儀共有之預り之者所ニ而  髪為剃追放 一正徳五未年渥美権兵衛髪を剃御追放新番頭申渡之御構書付見セ但侍之法ニて無之ニ付  構ハ無之旨  但権兵衛江戸ゟ罷帰候節板取迄奉行組二人付置宵ニ案内為仕評定所へ奉行中目付中  罷出山崎口迄奉行組出置若其節彼是為不申御目付組三人出ス是ハ隠置申候 一御追放者揚り屋ゟ評定所迄駕之儀入牢之部ニ出之 一御追放之者大小幷懐中物一家之内へ被下候事  一寛政十一未七月晦日去ル廿五日津田伝右衛門御追放被仰付候節御取上ニ相成候大小懐中物   一家之内へ被下置候様申達候趣も有之ニ付右之品被下置候旨御家老中被申聞候ニ付親類内田惣   左衛門儀鈴木新八郎宅へ相招今八時過御勘定所へ罷出受取候様申達之且又右大小 【左上朱書き】ニ

現代語訳

一、同年7月 馬方の安西源五左衛門の祖母を追放 当年4月に源五右衛門が病死したところ、養子がなく、この祖母が不適切な者であったため、城下五里四方追放を申し付けた。一家の者が祖母へ申し聞かせて追放を行うよう申し渡すべき旨を奈良権左衛門に差し加えて申し渡した。  ただし同年9月5日、寺木源左衛門の次男金蔵を養子に申し付け、五人扶持を下され名跡を立てられた。   翌年この祖母が戻ってきたため入牢、5月21日に十三里四方追放を申し付けた。 一、同2年(丑年) 鷹匠の深谷惣右衛門の養母を追放 一、宝暦3年(酉年) 馬方の伊藤惣八の養弟を追放 一、同年6月 江戸において新番組の松田惣兵衛の息子惣太夫を門払い  ただし親の惣兵衛へ申し渡し、惣兵衛が帰って惣太夫へ申し渡すことであったが、事情があって惣太夫を目付小屋へ呼び寄せて申し渡し、大小を取り上げて徒目付・小算が立ち合って封印し、古物方へ渡して置いた。   後に親の惣兵衛へ下されたため、徒目付の取り扱いで古物方から直接惣兵衛が受け取った。  これは江戸表に新番頭がなく、目付支配であったため目付小屋で取り扱った。 一、明和4年(亥年) 大番組の上村十右衛門、同人の息子大助の髪を剃って追払い《ただし評定所で徒目付・手組の者が立ち会い、町の髪結いを呼び寄せて剃らせた》 一、同8年(卯年)5月25日 小川与右衛門の弟代蔵を評定所へ召し呼び、髪を剃って追払い。この際与右衛門の父の帰郷送致・蟄居の事は蟄居の部に出ているので参照のこと。 一、同年 江戸表において定府百石の書院番庭役河野弥太郎の髪を剃って門払い 一、寛政2年(酉年) 箕輪文右衛門 一、同4年(子年)10月25日 高坂金右衛門養子孫七郎、木内与次兵衛養子与一郎、厚治金平、養祖父兵右衛門の武士身分を削って追放。この取り扱いは父子一緒に評定所へ呼び出し、家老中が退出した後の席で父子一緒に番頭が書付を読み聞かせた。また兵右衛門は休息の身分であったため評定所へは呼び出さず、一家の内へ申し付け、一家の者の宅へ出向いて申し渡した。その際徒目付両人が出向いた。  ただし一家も両人とも呼び出されて申し渡された。 一、文化8年(未年)6月25日 新番組小人頭の伊藤官兵衛の武士身分を削って国内十三里四方追放を申し付けた 一、元禄14年(巳年) 小野権内が長病の届けを出し、その後番頭から様子を尋ねたところ不都合な件々があったため、預かりの者の所で髪を剃って追放 一、正徳5年(未年) 渥美権兵衛の髪を剃って追放。新番頭が申し渡し、御構の書付を見せたが、武士の法によるものではないため構いはない旨  ただし権兵衛が江戸から帰った際、板取まで奉行組2人を付け置き、夜に案内をして評定所へ奉行中・目付中が出て、山崎口まで奉行組を出し置いた。もしその際あれこれ申さないよう目付組3人を出した。これは隠し置いた。 一、追放者の揚屋から評定所まで駕籠の件は入牢の部に出ている 一、追放者の大小並びに懐中物を一家の内へ下す件  一、寛政11年(未年)7月晦日 去る25日に津田伝右衛門の追放を申し付けた際に取り上げとなった大小・懐中物を一家の内へ下し置くよう申し達した趣もあったため、その品を下し置いた旨を家老中が申し聞かせたため、親類の内田惣左衛門を鈴木新八郎宅へ招き、今八時過ぎに勘定所へ出て受け取るよう申し達した。また右の大小 【左上朱書き】二

英語訳

1. Same year, 7th month: Banishment of the grandmother of horse keeper Anzai Gengoemon In the 4th month of this year, Gengomon died of illness, and since there was no adopted son and this grandmother was an unsuitable person, banishment from within five ri of the castle town was ordered. It was decreed that family members should inform the grandmother and carry out the banishment, and this was conveyed with additional instructions to Nara Gonzaemon.  However, on the 5th day of the 9th month of the same year, Kinzō, the second son of Teraki Genzaemon, was appointed as adopted son, granted a five-person stipend, and the family name was restored.   The following year, when this grandmother returned, she was imprisoned, and on the 21st day of the 5th month, banishment from within thirteen ri was ordered. 1. Same 2nd year (Year of the Ox): Banishment of the adoptive mother of falconer Fukaya Sōemon 1. Hōreki 3rd year (Year of the Rooster): Banishment of the adoptive younger brother of horse keeper Itō Sōhachi 1. Same year, 6th month: At Edo, gate expulsion of Sōtadayū, son of Matsuda Sōbē of the New Guard unit  Although it should have been conveyed to the father Sōbē, who would return and convey it to Sōtadayū, due to circumstances, Sōtadayū was summoned to the inspector's hut where it was conveyed, his swords were confiscated, sealed in the presence of foot inspectors and kossan, and handed over to the antiques office.   Later, when it was granted to the father Sōbē, Sōbē directly received it from the antiques office under the foot inspector's handling.  This was handled at the inspector's hut because there was no New Guard commander at Edo and it was under inspector jurisdiction. 1. Meiwa 4th year (Year of the Boar): Head shaving and expulsion of Uemura Jūemon of the Great Guard unit and his son Daisuke 《Note: At the Council of State, foot inspectors and hand unit members witnessed, and a town barber was summoned to perform the shaving》 1. Same 8th year (Year of the Rabbit), 5th month, 25th day: Daizō, younger brother of Ogawa Yoemon, was summoned to the Council of State, had his head shaved and was expelled. At this time, regarding Yoemon's father's repatriation and house confinement, see the house confinement section. 1. Same year: At Edo, head shaving and gate expulsion of Kōno Yatarō, a permanent resident with 100 koku stipend in the Pages' Guard garden service 1. Kansei 2nd year (Year of the Rooster): Minowa Bunemon 1. Same 4th year (Year of the Rat), 10th month, 25th day: Adopted son Magoshichirō of Kōsaka Kinemon, adopted son Yoichirō of Kiuchi Yojibē, Atsuji Kinpei, and adoptive grandfather Hyōemon had their samurai status stripped and were banished. The handling was that father and son were summoned together to the Council of State, and after the senior retainers withdrew, father and son together had the written order read to them by the unit commander. Also, since Hyōemon was in retirement status, he was not summoned to the Council of State but was dealt with within the family, with family members going to their residence to convey the order. At that time, two foot inspectors went.  However, both family members were also summoned and had the order conveyed. 1. Bunka 8th year (Year of the Sheep), 6th month, 25th day: Itō Kanbē, head of ashigaru in the New Guard unit, had his samurai status stripped and was banished from within thirteen ri of the domain 1. Genroku 14th year (Year of the Snake): Ono Gonnai submitted a report of chronic illness, and when the unit commander later inquired about his condition, there were improper matters, so his head was shaved at the custodian's place and he was banished 1. Shōtoku 5th year (Year of the Sheep): Atsumi Gonbē had his head shaved and was banished. The New Guard commander conveyed this and showed the restriction document, but since it was not according to samurai law, there were no restrictions  However, when Gonbē returned from Edo, two magistrate unit members were stationed up to Itatoriguchi, and at night they provided guidance while magistrates and inspectors went to the Council of State, with magistrate unit members stationed up to Yamazakiguchi. Three inspector unit members were deployed in case he might say various things at that time. This was kept secret. 1. Regarding palanquins for banished persons from the detention house to the Council of State, this appears in the imprisonment section 1. Regarding granting swords and personal effects of banished persons to family members  1. Kansei 11th year (Year of the Sheep), 7th month, last day: Regarding the swords and personal effects that were confiscated when Tsuda Denemon's banishment was ordered on the 25th, there was a request to grant these to family members, so the senior retainers informed that these items would be granted. Therefore, relative Uchida Sōzaemon was invited to Suzuki Shinhachirō's residence and told to go to the accounting office after 8 o'clock to receive them. Also, regarding the said swords [Upper left red notation] 2