デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

 渡之  一享保十四酉十一月十六日此度大和守様御家来鷲山伝八御改易之処海福瀬左衛門大宮彦右衛門飯田十太夫抔少々  由緒有之是迄文通等いたし候輩も有之候得ハ以後ハ彼方ゟ致書通候而も是ゟハ挨拶も仕間敷心得候旨追而断有之御家老中へ申達置候 一御構書文段左之通是ハ一通り御暇被下候者之御構書也      覚    【朱書き】一田安 一橋  清水 後一丁正徳二辰年之処可見合  【一】尾張 紀伊 水戸 【一】加賀 【下】江州彦根  【上】若狭  【一】御老中方  【一】若【御】年寄/衆 (中方)  【一】御側衆幷御側【此】並之衆中 其外御役人中  【一】御一門様方  右御構之所々奉得其意候  公儀者不及申【上】幷軽キ御役人江も堅罷出申間敷候為後日仍如件    /年号(干支)月日      名苗字印      御目付中      嘉永二酉六月十六日真杉小平次御暇藍書之通 【朱書下に有】寛政十一未七月廿五日津田伝七如此朱書之通尤宛所も此通り也        文化十四丑十月十六日平尾東旧右同断 △後二丁印 一享保十九寅六月廿九日御家老中御右筆落合長左衛門御暇被下候節左之通   覚  私儀御暇被下候付【朱書き】御扶持被召放御城下立退被仰付候ニ付 御領分ニ罷在他国ヘハ罷出申間敷旨奉得其意候為後日仍  如件【左側藍書】他国ヘハ不罷出御領分之内在辺罷有之御城下三里四方之内ニハ罷り在間敷旨被仰付候 【藍書き】宝暦十一《割書:辛 巳》年十一月廿九日   戸田弥次兵衛 与内検地奉行也      享保十九年寅六月廿九日     落合長左衛門      年号月日             名苗字印         御目付中   但元文二丑三月二日又々古市村へ引越候段     金津奉行ゟ届有之    長左衛門鷲塚村へ落着候趣金津奉行鈴木彦太夫ゟ聞合旁申越候ニ付     尚又御家老中へ相伺候処先当分其儘差置□□被申聞候留有之七月二日 【朱書き】文化八未閏二月廿五日小役人平野文右衛門此朱書之通且又宛所無之 【藍書き下に有】      私共儀被放御扶持候付御国之内罷出間敷旨被仰渡奉畏候堅罷出申間敷     候為後日如斯    御座候以上         宝永二年酉八月五日       荒子頭也 林左次兵衛            御目付中             九里杢太夫  一侍御削御追放之者《割書:髪ヲ剃御追 放之者同断》侍之御取扱ニ無之候故御構書ハ無之左之通書付ニ判形取之    覚  一私儀侍御削被成【朱書き】髪を剃 御追放被仰付候上ハ何国へ罷越候而も奉公仕間敷事  一向後御国へ立入申間敷事  右之通相背申間敷候為其一札仕差上申処仍如件    年号月日  御目付中     姓名印 【朱書き下に有】安永五申八月十一日熊谷新一郎茂木清九郎岡田久五郎与力三宅熊次郎朱書之通   但宛所無之 【朱書き】一天明七未四月廿九日岩佐瑞雲右之通侍御削と有之 但宛所無之  一寛政十一未七月廿五日津田伝右衛門右之通 但宛所無之  一文化二丑閏八月廿日久野永策右同断但同断 且又侍御削と申文言無之 【朱書き下に有】寛政七卯十月五日御料理方村井弥一右衛門忰弥一郎同断 一江戸表ニ而御門払之節左之通    覚  一私儀御門払被仰付候上ハ何国へ罷越候而も奉公仕間敷事  一向後御国幷三御屋敷へ立入申間敷事  右之通相背申間敷候為其一札仕差上申処仍如件     年号月日       姓名印  一文政四巳五月廿五日御徒坪川庄助御門払之節右之通御徒目付へ申付請印為取之 一御構書ハ御家老中ゟ月番御目付へ被相渡候筈也元文二巳二月五日御留守番組瀬尾三右衛門御暇被下候節御構書  岡部左膳方海福忠左衛門へ被相渡也 【左上朱書き】へ

現代語訳

渡し之 一、享保14年酉年11月16日 この度大和守様の家来鷲山伝八が御改易のところ 海福瀬左衛門・大宮彦右衛門・飯田十太夫など少々由緒があり これまで文通等をしていた輩もあったが 以後は彼方より書状を送ってきても こちらからは挨拶もするまじき心得の旨 追って断りがあり 御家老中へ申し達し置いた 一、御構書の文章は左の通り これは一通り御暇を下された者の御構書である      覚    【朱書き】一、田安 一橋 清水 後一丁 正徳2年辰年のところを見合わせるべし  【一】尾張 紀伊 水戸 【一】加賀 【下】江州彦根  【上】若狭  【一】御老中方  【一】若【御】年寄衆 (中方)  【一】御側衆並びに御側【此】並びの衆中 その外御役人中  【一】御一門様方  右御構の所々その意を得承り候  公儀は申すに及ばず【上】並びに軽い御役人へも堅く罷り出申すまじく候 後日のため仍って件の如し    年号(干支)月日      名苗字印      御目付中      嘉永2年酉年6月16日 真杉小平次御暇 藍書きの通り 【朱書下にあり】寛政11年未年7月25日 津田伝七 このように朱書きの通り もっとも宛所もこの通りである        文化14年丑年10月16日 平尾東旧右同断 △後二丁印 一、享保19年寅年6月29日 御家老中御右筆落合長左衛門に御暇を下された節 左の通り   覚  私の儀御暇を下され候につき【朱書き】御扶持召し放たれ御城下立ち退きを仰せ付けられ候につき 御領分に罷り在り他国へは罷り出申すまじき旨その意を得承り候 後日のため仍って件の如し 【左側藍書】他国へは罷り出ず 御領分の内在辺罷りあり 御城下三里四方の内には罷り在るまじき旨仰せ付けられ候 【藍書き】宝暦11年《割書:辛巳》年11月29日   戸田弥次兵衛 与内検地奉行なり      享保19年寅年6月29日     落合長左衛門      年号月日            名苗字印         御目付中   但し元文2年丑年3月2日 また古市村へ引越し候段     金津奉行より届けあり    長左衛門鷲塚村へ落ち着いた趣 金津奉行鈴木彦太夫より聞き合わせがてら申し越し候につき     なお御家老中へ相伺い候処 先ず当分そのまま差し置く□□申し聞かせ候留めあり 7月2日 【朱書き】文化8年未年閏2月25日 小役人平野文右衛門 この朱書きの通り かつ宛所なし 【藍書き下にあり】      私共の儀扶持を放たれ候につき 御国の内罷り出るまじき旨仰せ渡され畏れ承り候 堅く罷り出申すまじく候 後日のためかくの如く御座候 以上        宝永2年酉年8月5日       荒子頭なり 林左次兵衛            御目付中             九里杢太夫  一、侍御削り御追放の者《割書:髪を剃り御追放の者同断》侍の御取扱いにはない候故 御構書はなし 左の通り書付に判形取り之    覚  一、私の儀侍御削りになされ【朱書き】髪を剃り 御追放仰せ付けられ候上は 何国へ罷り越し候ても奉公仕るまじき事  一、向後御国へ立ち入り申すまじき事  右の通り相背き申すまじく候 そのため一札仕り差し上げ申すところ 仍って件の如し    年号月日  御目付中     姓名印 【朱書き下にあり】安永5年申年8月11日 熊谷新一郎・茂木清九郎・岡田久五郎与力三宅熊次郎 朱書きの通り   但し宛所なし 【朱書き】一、天明7年未年4月29日 岩佐瑞雲 右の通り侍御削りとあり 但し宛所なし  一、寛政11年未年7月25日 津田伝右衛門 右の通り 但し宛所なし  一、文化2年丑年閏8月20日 久野永策 右同断 但し同断 かつ侍御削りと申す文言なし 【朱書き下にあり】寛政7年卯年10月5日 御料理方村井弥一右衛門忰弥一郎同断 一、江戸表にて御門払いの節左の通り    覚  一、私の儀御門払い仰せ付けられ候上は 何国へ罷り越し候ても奉公仕るまじき事  一、向後御国並びに三御屋敷へ立ち入り申すまじき事  右の通り相背き申すまじく候 そのため一札仕り差し上げ申すところ 仍って件の如し     年号月日       姓名印  一、文政4年巳年5月25日 御徒坪川庄助御門払いの節 右の通り御徒目付へ申し付け請印のため取り之 一、御構書は御家老中より月番御目付へ渡され候筈なり 元文2年巳年2月5日 御留守番組瀬尾三右衛門御暇を下され候節 御構書岡部左膳方海福忠左衛門へ渡されなり 【左上朱書き】へ

英語訳

Handed over 1. On the 16th day of the 11th month of Kyōhō 14, Rooster year: Regarding the domain confiscation of Washiyama Den'hachi, retainer of Lord Yamato-no-kami, Kaifuku Sezaemon, Ōmiya Hikoemon, Iida Jūdayū and others had some connections and had been corresponding until now, but hereafter even if letters come from their side, we should not respond with greetings. This was communicated to the senior councilors with subsequent notice. 1. The text of confinement orders is as follows. This is a standard confinement order for those who have been dismissed.      Memorandum    【Red notation】1. Tayasu, Hitotsubashi, Shimizu See the next page regarding Shōtoku 2, Dragon year  【1】Owari, Kii, Mito 【1】Kaga 【Below】Ōmi Hikone  【Above】Wakasa  【1】Senior Councilors  【1】Junior Councilors (middle rank)  【1】Attendants and those of equivalent rank, other officials  【1】Family members  Understanding the intent of the above places of confinement  Needless to say the shogunate【above】and even to minor officials, strictly should not appear. For future reference, therefore as stated    Era name (zodiac sign) month day      Name and surname seal      Censors      Kaei 2, Rooster year, 6th month, 16th day Massugi Koheiji dismissed, as written in blue 【Below red notation】Kansei 11, Sheep year, 7th month, 25th day Tsuda Den'shichi, as written in red, and the addressee is also the same        Bunka 14, Ox year, 10th month, 16th day Hirao Tōkyū, same situation △Seal after two pages 1. On the 29th day of the 6th month of Kyōhō 19, Tiger year: When senior councilor secretary Ochiai Chōzaemon was dismissed, as follows:   Memorandum  Regarding my dismissal【Red notation】my stipend was withdrawn and I was ordered to leave the castle town. I understand that I should remain within the domain territory and not go to other countries. For future reference, therefore as stated 【Left side blue notation】Should not go to other countries, should remain in rural areas within the domain territory, should not remain within three ri in all directions from the castle town, as ordered 【Blue notation】Hōreki 11《small text: Kanoto-Mi》year, 11th month, 29th day   Toda Yajiē Yonai land survey magistrate      Kyōhō 19, Tiger year, 6th month, 29th day     Ochiai Chōzaemon      Era name month day            Name and surname seal         Censors   However, on the 2nd day of the 3rd month of Genbun 2, Ox year, he moved again to Furuichi village,     as reported by the Kanazu magistrate    Regarding Chōzaemon settling in Washizuka village, as inquired and reported by Kanazu magistrate Suzuki Hikodayū,     when further consulted with the senior councilors, it was decided to leave him as is for now □□ communicated, record exists, 7th month 2nd day 【Red notation】Bunka 8, Sheep year, intercalary 2nd month, 25th day Minor official Hirano Bunemon, as written in red, and no addressee 【Below blue notation】      Regarding our matter of having stipends withdrawn, we have been ordered not to appear within the domain, and we humbly accept this. We will strictly not appear. For future reference, it is thus. End        Hōei 2, Rooster year, 8th month, 5th day       Foot soldier head Hayashi Sajiē            Censors             Kuri Mokudayū  1. Those whose samurai status was revoked and who were banished《small text: same for those whose heads were shaved and who were banished》are not handled as samurai, so there are no confinement orders. Signatures are obtained on documents as follows:    Memorandum  1. Regarding my matter, having had samurai status revoked【Red notation】head shaved and banishment ordered, I shall not serve anyone in any country  1. Hereafter I shall not enter the domain  I shall not violate the above. For this purpose I submit this written pledge, therefore as stated    Era name month day  Censors     Name seal 【Below red notation】Anei 5, Monkey year, 8th month, 11th day Kumagai Shin'ichirō, Motegi Seikurō, Okada Kyūgorō, assistant Miyake Kumajirō, as written in red   However, no addressee 【Red notation】1. Tenmei 7, Sheep year, 4th month, 29th day Iwasa Zuiun, as above with samurai status revoked However, no addressee  1. Kansei 11, Sheep year, 7th month, 25th day Tsuda Den'emon, as above However, no addressee  1. Bunka 2, Ox year, intercalary 8th month, 20th day Kuno Eisaku, same situation, however same And no phrase about samurai status revocation 【Below red notation】Kansei 7, Rabbit year, 10th month, 5th day Cook Murai Yaichirōemon's son Yaichirō, same situation 1. When banished from the gates at Edo, as follows:    Memorandum  1. Regarding my matter, having been ordered gate banishment, I shall not serve anyone in any country  1. Hereafter I shall not enter the domain or the three residences  I shall not violate the above. For this purpose I submit this written pledge, therefore as stated     Era name month day       Name seal  1. Bunsei 4, Snake year, 5th month, 25th day Foot soldier Tsubokawa Shōsuke was banished from the gates, and as above, the foot soldier inspector was ordered to obtain his seal 1. Confinement orders should be handed from senior councilors to the monthly censor. On the 5th day of the 2nd month of Genbun 2, Snake year, when caretaker group Seo Sanemon was dismissed, the confinement order was handed from Okabe Sazen's office to Kaifuku Chūzaemon 【Upper left red notation】He