デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 26

ページ: 26

翻刻

一宝永七寅年御道中ニ而御煎茶取扱候御坊主市村■賀火之元不念不調法■御扶持  被召放御国へ立入申間敷旨被仰付右ニ付御書付ニ印形為致其節御徒目山代仁右衛門右  印形取申候由火事之部ニ出之 一享保十五戌六月十五日元雑用役野沢九太夫御城下五里四方御追放御領分在辺ニ罷  在他国へ不罷出幷公領他領御預所居住仕間敷旨被仰付 一正徳三巳年石黒名三右衛門御暇一通り之御暇ゟハ厳敷候而寺へ立退御構書判形被仰付本紙御鷹  匠頭岸茂左衛門預り置候尚御暇之部ニ出之 一同五未年渥美権兵衛髪を剃御追放之節侍之法ニ而無之ニ付御構ハ無之新番頭申渡御構書  付見セ候事 一享保二酉年瀧勘兵衛御改易之節御構五千石以上也 一御咎書之事ハ御咎ニ付諸事之部ニ出之 ○前二丁印可見合 一享和三亥二月廿九日御徒永山源八郎忰松之助御国追放之節御構書物書認之 一正徳二辰五月廿九日於江戸佐藤貞順御扶持被召放候其節御構之書付可入御覧旨ニ付則入御覧候処自今ハ此通り  ニ可申付由被仰付候由ニ而相改候御構之書付幷前々之御構書付同日立之御飛脚ニ相廻ル左之通    覚  一尾張 紀伊 水戸  一加賀 若狭 江州彦根  一御老中 「間部越前守殿 「本多中務大輔殿  一若御年寄衆  一御傍衆幷此並之衆中其外御役人中「松平兵部大輔【朱書き】左近将監 殿  一御一門様方   右之通御構之所々奉得其意罷出間敷候為後日   仍如件    右佐藤貞順御構書之写也 【朱書き】享保元申八月ゟ「 之分向後可差除旨被仰出候  附一安永元辰年御構書ニ以後御三卿様書載可申旨帯刀方被申聞平尾新五郎御暇之節ゟ書載候事 【朱書き】甚平按ニ延宝ノ頃御三家様之次二甲府宰相様館林宰相様ト有之 【下の段】 覚  一尾張 紀伊 水戸  一加賀 若狭 江州彦根  一御老中 間部越前守殿   一若御年寄衆御傍衆幷此並之衆中其外   御役人中  一松平豊後守殿 松平甲斐守殿  一松平出羽守殿 松平大学頭殿  一御一門様方 本多中務大輔殿   右之通御構之所々奉得其意罷出間敷候為後日仍如件    右最前ゟ有之御構書之写也 前二丁印 ○一弘化元辰五月廿九日引間正順伯父桃泉御国追放石原甚十郎弟友之助侍御削御国追放同六月五日中村仙左衛門侍御削  御国追放右何も御構書物書へ為認候 一同三午八月十六日荒井茂左衛門幷松永次郎左衛門次男三之助侍御削御国追放之節ハ御構書御内御右筆認くれ候事 一天保十四卯十一月廿五日波伯部八左衛門養方之叔父源蔵右同断之節御構書物書ニ為認候月番田辺五太夫 物書申送帳 一文化七午五月十一日是迄御構書認方格之趣も相見得候ニ付左之通相極之  一侍中御暇被下候節御構書御内御右筆相認月番御目付判元見届之 但不快ニ而不罷出節ハ宅へ御徒目付罷越判元見届之  一同御追放被仰下候節ハ御構書物書共相認判元御徒目付見届之尤案紙ハ御内御右筆ゟ相廻ル筈      〆 △前二丁印   一元禄十丑七月十一日野本次郎左衛門御暇之節   私儀御暇被下候ニ付他国ヘ不罷出御国之内ニ可罷有旨被仰渡   御書付之通奉得其意候他国へ罷出間敷候為其如斯御座候以上    元禄十年             野本次郎左衛門判           丑ノ七月十一日       御目付中 一正徳三巳二月十八日御留守番最前江戸御屋敷奉行中村安右衛門御暇之節   私儀御暇被下【朱書き】御扶持被放 候ニ付御勝手之様子も存罷有事候故他国ヘ不   罷出御領分中ニ可罷在旨被仰渡奉得其意候堅他出間敷候為   後日仍如件     正徳三年巳二月十八日      中村安右衛門判                御目付中       【朱書き】同日     中山市兵衛 御台所頭                    吉江重次郎 同 目付  【左上朱書き】へ

現代語訳

一、宝永7年(寅年)、御道中にて御煎茶取り扱い候御坊主市村■賀、火の元不念不調法■御扶持を召し放たれ、御国へ立ち入り申すべからざる旨仰せ付けられ、右につき御書付に印形をいたし、その節御徒目付山代仁右衛門右印形を取り申した由、火事の部に出ている 一、享保15年(戌年)6月15日、元雑用役野沢九太夫、御城下五里四方御追放、御領分在辺に罷り在り、他国へ罷り出ず、並びに公領他領御預所居住仕るべからざる旨仰せ付けられる 一、正徳3年(巳年)石黒名三右衛門御暇、一通りの御暇より厳しく候て寺へ立ち退き、御構書判形仰せ付けられ、本紙御鷹匠頭岸茂左衛門預かり置く、なお御暇の部に出ている 一、同5年(未年)渥美権兵衛、髪を剃り御追放の節、侍の法にてこれなきにつき御構はこれなし、新番頭申し渡し御構書付見せ候事 一、享保2年(酉年)瀧勘兵衛御改易の節、御構五千石以上なり 一、御咎書の事は、御咎につき諸事の部に出ている ○前二丁印見合わせるべし 一、享和3年(亥年)2月29日、御徒永山源八郎忰松之助御国追放の節、御構書物書認める 一、正徳2年(辰年)5月29日、江戸において佐藤貞順御扶持召し放たれ候その節、御構の書付御覧に入るべき旨につき、則ち御覧に入れ候ところ、自今はこの通りに申し付くべき由仰せ付けられ候由にて相改め候、御構の書付並びに前々の御構書付同日立ちの御飛脚に相回る、左の通り    覚  一、尾張 紀伊 水戸  一、加賀 若狭 江州彦根  一、御老中 「間部越前守殿 「本多中務大輔殿  一、若御年寄衆  一、御傍衆並びにこの並の衆中その他御役人中「松平兵部大輔【朱書き】左近将監 殿  一、御一門様方   右の通り御構の所々その意を得たてまつり罷り出るべからず候 後日のため   よって件のごとし    右佐藤貞順御構書の写しなり 【朱書き】享保元年(申年)8月より「 の分向後差し除くべき旨仰せ出され候  付一、安永元年(辰年)御構書に以後御三卿様書き載せ申すべき旨帯刀方申し聞かれ、平尾新五郎御暇の節より書き載せ候事 【朱書き】甚平按に延宝の頃御三家様の次に甲府宰相様館林宰相様とこれあり 【下の段】 覚  一、尾張 紀伊 水戸  一、加賀 若狭 江州彦根  一、御老中 間部越前守殿   一、若御年寄衆御傍衆並びにこの並の衆中その他   御役人中  一、松平豊後守殿 松平甲斐守殿  一、松平出羽守殿 松平大学頭殿  一、御一門様方 本多中務大輔殿   右の通り御構の所々その意を得たてまつり罷り出るべからず候 後日のためよって件のごとし    右最前よりこれあり御構書の写しなり 前二丁印 ○一、弘化元年(辰年)5月29日、引間正順伯父桃泉御国追放、石原甚十郎弟友之助侍御削り御国追放、同6月5日中村仙左衛門侍御削り御国追放、右何れも御構書物書へ認めさせ候 一、同3年(午年)8月16日、荒井茂左衛門並びに松永次郎左衛門次男三之助侍御削り御国追放の節は、御構書御内御右筆認めくれ候事 一、天保14年(卯年)11月25日、波伯部八左衛門養方の叔父源蔵右同断の節、御構書物書に認めさせ候、月番田辺五太夫物書申し送り帳 一、文化7年(午年)5月11日、これまで御構書認め方格の趣も相見え得候につき、左の通り相極める  一、侍中御暇下され候節、御構書御内御右筆相認め月番御目付判元見届ける ただし不快にて罷り出でざる節は宅へ御徒目付罷り越し判元見届ける  一、同御追放仰せ下され候節は、御構書物書共相認め判元御徒目付見届ける、もっとも案紙は御内御右筆より相回るはず      〆 △前二丁印   一、元禄10年(丑年)7月11日、野本次郎左衛門御暇の節   私儀御暇下されるにつき、他国へ罷り出ず御国の内に罷りあるべき旨仰せ渡され   御書付の通りその意を得たてまつり候、他国へ罷り出るべからず候、そのためかくのごとく御座候 以上    元禄10年             野本次郎左衛門判           丑の7月11日       御目付中 一、正徳3年(巳年)2月18日、御留守番最前江戸御屋敷奉行中村安右衛門御暇の節   私儀御暇下され【朱書き】御扶持放たれ 候につき、御勝手の様子も存じ罷りある事候故、他国へ   罷り出ず御領分中に罷り在るべき旨仰せ渡され、その意を得たてまつり候、堅く他出仕るべからず候    後日のためよって件のごとし     正徳3年巳2月18日      中村安右衛門判                御目付中       【朱書き】同日     中山市兵衛 御台所頭                    吉江重次郎 同 目付  【左上朱書き】へ

英語訳

1. Hōei 7 (Year of the Tiger): The monk Ichimura ■ga who handled tea service during the journey, due to carelessness with fire and misconduct ■ had his stipend withdrawn and was ordered not to enter the domain territory. Regarding this, he affixed his seal to the official document, and at that time ashigaru inspector Yamashiro Niemon obtained the seal, as recorded in the fire incident section. 1. Kyōhō 15 (Year of the Dog), 6th month, 15th day: Former miscellaneous affairs official Nozawa Kyūtayū was banished from within five ri of the castle town, ordered to remain in rural areas of the domain territory, not to go to other provinces, and not to reside in public lands, other domains, or administered territories. 1. Shōtoku 3 (Year of the Snake): Ishiguro Nasaemon was granted dismissal, stricter than ordinary dismissal, ordered to retire to a temple, and had sanctions documents with official seals imposed. The original document is kept by head falconer Kishi Mozaemon, and this also appears in the dismissal section. 1. Same year 5 (Year of the Sheep): Atsumi Gonbei had his head shaved and was banished. Since this was not handled according to samurai law, there were no sanctions. The captain of new guards communicated this and showed the sanctions document. 1. Kyōhō 2 (Year of the Rooster): When Taki Kanbei had his domain confiscated, the sanctions applied to those with 5,000 koku or more. 1. Regarding censure documents: These appear in the section on various matters related to censure. ○ See the seal two pages prior for reference 1. Kyōwa 3 (Year of the Boar), 2nd month, 29th day: When ashigaru Nagayama Genhachirō's son Matsunosuke was banished from the domain, the sanctions document was written by a scribe. 1. Shōtoku 2 (Year of the Dragon), 5th month, 29th day: When Satō Teijun had his stipend withdrawn in Edo, the sanctions document was to be submitted for review. Upon submission and review, it was ordered that henceforth this format should be used, and the sanctions document was revised. Both the sanctions document and previous sanctions documents were sent with the express courier departing the same day, as follows:    Memorandum  1. Owari, Kii, Mito  1. Kaga, Wakasa, Ōmi Hikone  1. Senior Councilors: Lord Manabe Echizen-no-kami, Lord Honda Nakatsukasa-no-taifu  1. Junior Councilors  1. Personal attendants and those of equivalent rank, and other officials: Lord Matsudaira Hyōbu-no-taifu【red notation】Sakon-no-shōgen  1. Domain lord families   We humbly understand the intent regarding the above places of sanctions and will not appear. For posterity   Therefore as stated    The above is a copy of Satō Teijun's sanctions document 【Red notation】From Kyōhō 1 (Year of the Monkey), 8th month, the 「 section should be excluded hereafter as ordered  Addition 1: In the Anei 1 (Year of the Dragon) sanctions document, it was communicated by the sword-bearing officials that henceforth the three Tokugawa branch houses should be recorded, and this has been recorded since Hirao Shingorō's dismissal. 【Red notation】According to Jinbei's note, around the Enpō era, after the three Tokugawa houses came Lord Kōfu Saisho and Lord Tatebayashi Saisho 【Lower section】 Memorandum  1. Owari, Kii, Mito  1. Kaga, Wakasa, Ōmi Hikone  1. Senior Councilors: Lord Manabe Echizen-no-kami  1. Junior Councilors, personal attendants and those of equivalent rank, and other   officials  1. Lord Matsudaira Bungo-no-kami, Lord Matsudaira Kai-no-kami  1. Lord Matsudaira Dewa-no-kami, Lord Matsudaira Daigaku-no-kami  1. Domain lord families, Lord Honda Nakatsukasa-no-taifu   We humbly understand the intent regarding the above places of sanctions and will not appear. For posterity, therefore as stated    The above is a copy of sanctions documents that have existed from the earliest times Two pages prior, seal ○1. Kōka 1 (Year of the Dragon), 5th month, 29th day: Hikima Masayoshi's uncle Tōsen banished from domain, Ishihara Jinjūrō's younger brother Tomonosuke stripped of samurai status and banished from domain, same 6th month, 5th day, Nakamura Senzaemon stripped of samurai status and banished from domain - all had sanctions documents written by scribes. 1. Same year 3 (Year of the Horse), 8th month, 16th day: When Arai Mozaemon and Matsunaga Jirōzaemon's second son Sannosuke were stripped of samurai status and banished from domain, the sanctions document was written by the inner secretary. 1. Tenpō 14 (Year of the Rabbit), 11th month, 25th day: When Hakubu Hachizaemon's adoptive uncle Genzō received the same punishment, the sanctions document was written by a scribe. Monthly duty Tanabe Gotayū, scribe transmission record. 1. Bunka 7 (Year of the Horse), 5th month, 11th day: As the precedent for writing sanctions documents could be understood, the following was established:  1. When samurai are granted dismissal, the inner secretary writes the sanctions document and the monthly duty inspector verifies the seal. However, if unable to appear due to illness, the ashigaru inspector goes to the residence to verify the seal.  1. When banishment is ordered, both scribes write the sanctions document and the ashigaru inspector verifies the seal. The draft should be sent from the inner secretary.      End △Two pages prior, seal 1. Genroku 10 (Year of the Ox), 7th month, 11th day: When Nomoto Jirōzaemon was dismissed   As I have been granted dismissal, I have been ordered not to go to other provinces and to remain within the domain territory   I humbly understand as per the written order and will not go to other provinces. For this purpose, thus stated. The above    Genroku 10             Nomoto Jirōzaemon seal           7th month, 11th day of the Ox       To the Inspectors 1. Shōtoku 3 (Year of the Snake), 2nd month, 18th day: When caretaker and former Edo residence magistrate Nakamura Yasuemon was dismissed   As I have been granted dismissal【red notation】stipend withdrawn, and since I am aware of financial circumstances, I have been ordered not to go to other provinces and to remain within the domain territory. I humbly understand the intent and will strictly not go elsewhere.   For posterity, therefore as stated     Shōtoku 3, Snake year, 2nd month, 18th day      Nakamura Yasuemon seal                To the Inspectors       【Red notation】Same day     Nakayama Ichibei Head cook                    Yoshie Jūjirō Same Inspector  【Upper left red notation】To