デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

一天保十四卯十一月廿九日酒井左源太養父十郎助《割書:休息之 身分也》蟄居      伺之上遠慮                酒井左源太       但親類従弟迄伺差出候事  右ハ是迄蟄居之者続合従弟迄伺差出候儀勤也来栖庄右衛門蟄居被仰付候節従弟迄相伺候  例有之乍去聢と御規定も無之元来蟄居之儀ハ重キ御咎ニ而勤之者ニ候得ハ名跡式者  相続とも被仰付再御奉公も不仕格別重キ事ニ付以来蟄居続合ハ従弟迄遠慮伺差出可申旨ニ今  度御評議之上相極候事 一宝暦三酉十二月蟄居之者を他国へ出し出家医者等にもいたし度願養子之部子共片付候条ニ出之 一同年大橋久右衛門へ先年御預被成候岩佐丈右衛門在辺へ遣之蟄居為仕願御咎ニ付諸事之条ニ  出之 一文化五辰九月十一日    不埒之儀有之蟄居      安波賀神主 吉田忠三郎    再勤被仰付         忠三郎養父 吉田戸一郎 一   八月五日天谷嘉七郎養父五兵衛先年蟄居被仰付候処疳積之症指発嘉七郎方無人ニ而看病  迷惑ニ付実父吉田弥八郎方へ引取急度為慎置養生為仕度旨願口上書嘉七郎幷同姓  天谷茂右衛門且又吉田弥八郎ゟも夫々差出之 一疳積等ニ而囲へ入置度達御目付へ口上書差出筈  一大井長十郎実伯父小笠原孫次郎疳積ニ而難儀仕候ニ付親類中村権太夫ゟ相達御目付聞   置ニ而囲へ入候事  一文化六巳七月御中陰中岩上音五郎養父梶太夫蟄居候処疳症弥増ニ付此節ニ而恐入候   得共囲申付入置介抱仕度旨親類ゟ番頭へ願口上書差出之指掛り之儀故願之通被仰付候 一享和三亥二月 口上之覚  私弟大三郎儀去秋疳積指発不埒之儀有之ニ付其砌相達囲へ入置候処当時ニ而ハ致全快候ニ付囲等指免  家内ニ為相慎置申度旨願奉存候此等之趣御家老中迄申 天方数馬様 松原頼母 一享保元申九月九日夜於酒井玄蕃方宅嶋田宇右衛門へ被申渡候ハ同姓内蔵助儀御咎之儀有之拝知被召上蟄  居被仰付候然共御譜代之筋目を被思召其方へ五百石被下置寄合格ニ被仰付候旨   但享保十五戌五月廿四日嶋田宇右衛門養父雲外事一家之内幷寺参等今度御免被成候旨 一元文元辰九月廿三日 笹治形栄隠居後不慎ニ付蟄居上屋敷下屋敷へ折々参候儀ハ不苦旨【挿入】同三午九月十一日両親之寺へ参詣仕儀勝手次第外之寺参ハ無用御寺参詣も如何ニ思召候旨被仰出候事 一同三午九月十五日太田丹士去年不調法之品ニ付御暇被下置蟄居被仰付候へ共御奉公向之儀ハ精出相勤候ニ付不調法之儀  御免被成被召返最前之通拝知百五十石被下置奥御小姓被仰付候以来相慎相勤可申旨 一文政十亥二月廿一日定府御広敷御用人津田四郎左衛門忰【挿入】但若殿様御附ニ別段被召出居候事 小十郎幷新番組矢嶋与助養子与三郎両人御門外へ出不罷帰候ニ付相達相尋候  処相知不申趣然処同廿四日両人方田舎ニ而病気罷在候由先々之者ゟ為相知候ニ付両人共引取親之遠慮伺之上先差控被仰付  同廿九日小十郎ハ御充行被召上親へ御返し嫡子ニ不被相立蟄居四郎左衛門も遠慮被仰付」与三郎も養父母之縁を切実兄松  田善四郎へ相返蟄居与助も遠慮被仰付候」同年亥五月十四日小十郎癇症も有之心底見届不申ニ付四郎左衛門願之上御屋敷立退  被仰付候」亥九月十四日与三郎儀御入部恐悦之折柄ニ付月代いたし於家内親類対面善四郎願之通被仰付候」同十一子四月十二日  小十郎眼病ニ付呼戻し為相慎置療養致度旨四郎左衛門願之通被仰付候」同十二丑三月廿三日小十郎先年不調法之儀有  之蟄居被仰付願之上御屋敷為立退又々病気ニ付呼戻し為相慎置其後親類対面御免之処此度四郎左衛門儀 【朱書き】子同年十月廿四日麗照院様御法事ニ於家内親類対面御免 【左上朱書き】ヌ

現代語訳

一、天保14年卯11月29日、酒井左源太の養父十郎助《割書:休息の身分である》に蟄居を命じ      伺いの上遠慮                酒井左源太       ただし親類従弟まで伺いを差し出すこと  右は今まで蟄居の者の続き合い、従弟まで伺いを差し出すことが慣例である。来栖庄右衛門に蟄居を仰せ付けられた節、従弟まで相伺った例があったが、しっかりとした御規定もなかった。元来蟄居の件は重い御咎めであって勤めの者であれば、名跡・式者の相続とも仰せ付けられ、再御奉公もしない格別重い事であるため、以来蟄居続き合いは従弟まで遠慮の伺いを差し出すべき旨を、今度御評議の上で決定したこと。 一、宝暦3年酉12月、蟄居の者を他国へ出し、出家・医者等にもしたい願い。養子の部、子供片付けの条に出ている。 一、同年、大橋久右衛門へ先年御預けになった岩佐丈右衛門を在辺へ遣わし、蟄居をしたい願い。御咎めにつき諸事の条に出ている。 一、文化5年辰9月11日    不埒の儀があって蟄居      安波賀神主 吉田忠三郎    再勤を仰せ付けられた      忠三郎養父 吉田戸一郎 一、  8月5日、天谷嘉七郎の養父五兵衛に先年蟄居を仰せ付けられたところ、疳積の症が発症し、嘉七郎方が無人で看病に迷惑しているため、実父吉田弥八郎方へ引き取り、厳重に慎ませ置いて養生をしたい旨を願い、口上書を嘉七郎並びに同姓天谷茂右衛門、また吉田弥八郎からもそれぞれ差し出した。 一、疳積等で囲いへ入れ置きたい旨を御目付へ口上書を差し出す規則  一、大井長十郎の実伯父小笠原孫次郎が疳積で難儀しているため、親類中村権太夫から相達し、御目付が聞き置きで囲いへ入れたこと  一、文化6年巳7月、御中陰中に岩上音五郎の養父梶太夫が蟄居していたところ、疳症がいよいよ増したため、この節で恐れ入るが、囲いを申し付けて入れ置き、介抱をしたい旨を親類から番頭へ願いの口上書を差し出した。差し掛かりの儀故、願いの通り仰せ付けられた。 一、享和3年亥2月 口上の覚  私の弟大三郎について、去秋疳積が発症し不埒の儀があったため、その砌り相達して囲いへ入れ置いたところ、当時では全快したため、囲い等を指し免じ、家内に慎ませ置きたい旨を願い奉る。この等の趣を御家老中まで申す。天方数馬様 松原頼母 一、享保元年申9月9日夜、酒井玄蕃方宅において嶋田宇右衛門へ申し渡されたのは、同姓内蔵助について御咎めの儀があり、拝知を召し上げ蟄居を仰せ付けられたが、しかし御譜代の筋目を思し召し、その方へ500石を下し置かれ、寄合格に仰せ付けられた旨。   ただし享保15年戌5月24日、嶋田宇右衛門の養父雲外の件、一家の内並びに寺参等を今度御免になった旨。 一、元文元年辰9月23日 笹治刑栄の隠居後不慎につき蟄居。上屋敷・下屋敷へ折々参る儀は差し支えない旨【挿入】同3年午9月11日、両親の寺へ参詣する儀は勝手次第、外の寺参は無用、御寺参詣もいかがと思し召される旨を仰せ出された事。 一、同3年午9月15日、太田丹士は去年不調法の品につき御暇を下し置かれ蟄居を仰せ付けられたが、御奉公向の儀は精出して相勤めたため、不調法の儀を御免になり召し返され、最前の通り拝知150石を下し置かれ、奥御小姓を仰せ付けられた。以来相慎んで相勤めるべき旨。 一、文政10年亥2月21日、定府御広敷御用人津田四郎左衛門の息子【挿入】ただし若殿様御附に別段召し出され居ること 小十郎並びに新番組矢嶋与助の養子与三郎、両人が御門外へ出て罷り帰らないため相達して相尋ねたところ、相知らない趣であった。しかるところ同24日、両人方が田舎にて病気で罷り在る由を先々の者から相知らせがあったため、両人共引き取り、親の遠慮を伺いの上、先ず差し控えを仰せ付けられた。  同29日、小十郎は御充行を召し上げられ、親へお返しになり、嫡子に相立てられず蟄居、四郎左衛門も遠慮を仰せ付けられた。与三郎も養父母の縁を切り、実兄松田善四郎へ相返して蟄居、与助も遠慮を仰せ付けられた。同年亥5月14日、小十郎は疳症もあり心底見届けないため、四郎左衛門の願いの上、御屋敷立ち退きを仰せ付けられた。亥9月14日、与三郎について御入部恐悦の折柄につき、月代をして家内にて親類対面、善四郎の願いの通り仰せ付けられた。同11年子4月12日、小十郎の眼病につき呼び戻し、慎ませ置いて療養したい旨、四郎左衛門の願いの通り仰せ付けられた。同12年丑3月23日、小十郎は先年不調法の儀があって蟄居を仰せ付けられ、願いの上御屋敷を立ち退いたが、又々病気につき呼び戻して慎ませ置き、その後親類対面を御免されたところ、この度四郎左衛門について 【朱書き】子同年10月24日、麗照院様御法事において家内親類対面御免 【左上朱書き】ヌ

英語訳

1. Tenpō 14, rabbit year, 11th month, 29th day: House arrest was ordered for Jūrōsuke, adoptive father of Sakai Sagenta《Marginal note: He was in retirement status》 Self-restraint upon inquiry Sakai Sagenta However, relatives up to cousins must submit formal inquiries This follows the established practice that when someone is placed under house arrest, relatives up to cousins submit formal inquiries. When Kurusu Shōemon was sentenced to house arrest, there was precedent for cousins to submit inquiries, but there were no firm regulations. Originally, house arrest is a severe punishment, and for those in service, succession of family name and ceremonial positions would be appointed, and they would not serve again - it being particularly grave. Therefore, it was decided through deliberation that henceforth, for house arrest cases, formal inquiries for self-restraint should be submitted by relatives up to cousins. 1. Hōreki 3, rooster year, 12th month: Petition to send those under house arrest to other provinces to become monks, doctors, etc. This appears in the section on adoptions and settling children's affairs. 1. Same year: Petition to send Iwasa Jōemon, who had been entrusted to Ōhashi Kyūemon in previous years, to the countryside for house arrest. This appears in the section on various matters regarding punishment. 1. Bunka 5, dragon year, 9th month, 11th day: House arrest due to misconduct Awanaga Shrine Priest Yoshida Tadazaburō Reappointment to service ordered Tadazaburō's adoptive father Yoshida Toichirō 1. 8th month, 5th day: Gohē, adoptive father of Amaya Kashichirō, had been sentenced to house arrest in previous years, but developed symptoms of infantile malnutrition. Since Kashichirō's household lacked people for nursing care, causing difficulty, they petitioned to take him to his biological father Yoshida Yahachirō's residence for strict disciplinary confinement and medical treatment. Written petitions were submitted respectively by Kashichirō, Amaya Shigemon of the same surname, and Yoshida Yahachirō. 1. Regulations for submitting written petitions to inspectors when wishing to place someone in confinement due to conditions like infantile malnutrition: 1. Ōi Chōjūrō's actual uncle Ogasawara Magojirō was suffering from infantile malnutrition, so relative Nakamura Gondayū reported this, and he was placed in confinement with the inspector's acknowledgment. 1. Bunka 6, snake year, 7th month: During the mourning period, Iwakami Otogoro's adoptive father Kajidayū was under house arrest when his nervous condition worsened. Although it was presumptuous at this time, relatives submitted a written petition to the captain requesting permission to order confinement for care. Since this was an urgent matter, the petition was granted as requested. 1. Kyōwa 3, boar year, 2nd month Memorandum of oral statement: Regarding my younger brother Daisaburō, last autumn he developed infantile malnutrition and committed misconduct, so at that time we reported this and placed him in confinement. Now that he has completely recovered, we humbly petition to remove the confinement and keep him in disciplinary restraint within the household. We submit this matter to the senior councilors. Amagata Kazuma-sama Matsubara Tanomo 1. Kyōhō 1, monkey year, 9th month, 9th day, night: At Sakai Genba's residence, it was announced to Shimada Uemon that regarding his relative Kuranosuke, there was a matter of punishment - his stipend was confiscated and house arrest imposed. However, considering his hereditary vassal lineage, 500 koku was granted to him and he was appointed to retainer status. Note: Kyōhō 15, dog year, 5th month, 24th day: Regarding Unkai, adoptive father of Shimada Uemon, family members and temple visits were now permitted. 1. Genbun 1, dragon year, 9th month, 23rd day: Sasaji Keiē was placed under house arrest due to improper conduct after retirement. Occasional visits to the upper and lower residences were permitted. 【Insertion】Same 3rd year, horse year, 9th month, 11th day: Temple visits to parents' graves were at personal discretion, but visits to other temples were forbidden, and even official temple visits were viewed unfavorably. 1. Same 3rd year, horse year, 9th month, 15th day: Ōta Tanji had been granted leave and sentenced to house arrest last year due to improper conduct, but since he had diligently performed his official duties, his misconduct was pardoned, he was recalled, granted his previous stipend of 150 koku, and appointed as inner page. Henceforth he should serve with restraint. 1. Bunsei 10, boar year, 2nd month, 21st day: The son of permanent residence palace administrator Tsuda Shirōzaemon 【Insertion】Note: specially summoned as attendant to the young lord Kojūrō and Yajima Yosuke's adopted son Yosaburō of the new guard unit - both went outside the gate and did not return. When inquiries were made, it was reported that their whereabouts were unknown. However, on the 24th of the same month, word came from earlier contacts that both were ill in the countryside. Both were retrieved, and after their parents' self-restraint inquiries, they were first ordered to refrain from duties. Same 29th day: Kojūrō had his stipend confiscated, was returned to his parent, not established as heir, and placed under house arrest. Shirōzaemon was also ordered to show restraint. Yosaburō had his adoptive parent relationship severed and was returned to his actual older brother Matsuda Zenshirō for house arrest. Yosuke was also ordered to show restraint. Same year, boar year, 5th month, 14th day: Since Kojūrō also had a nervous condition and his true character could not be determined, upon Shirōzaemon's petition, he was ordered to leave the residence. Boar 9th month, 14th day: Regarding Yosaburō, since it was an occasion of celebration for the lord's arrival in the domain, he was permitted to shave his forelock and meet with relatives at home, as petitioned by Zenshirō. Same 11th year, rat year, 4th month, 12th day: Due to Kojūrō's eye disease, he was recalled for disciplinary confinement and medical treatment as petitioned by Shirōzaemon. Same 12th year, ox year, 3rd month, 23rd day: Kojūrō had been sentenced to house arrest for previous misconduct and had left the residence upon petition, but due to recurring illness, he was recalled for disciplinary confinement. Later, family meetings were permitted, and now regarding Shirōzaemon 【Red notation】Rat same year, 10th month, 24th day: Family meeting permitted at home for Lady Reishōin's memorial service 【Upper left red notation】Nu