デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 60

ページ: 60

翻刻

一明和六丑五月六日江戸ゟ差控ニて取扱爰許ニ而指控中病死御免ニて忰安之助五十日忌明キ家  督無相違被下 八百里案スルニ此条不分 一御咎之者妻子等病気ニ付親類共方ニ而為慎置候儀御咎ニ付諸事之部ニ出之 一享和元酉三月十七日吉倉茂右衛門申聞候ハ関彦輔遠慮被仰付相慎罷在候処当時雇女昨夜ゟ  俄ニ病気指発難差置ニ付今日毛矢町親元八百ヤ五兵衛与申者方へ下宿為致候旨断申聞候 一同日御奉行河合太郎太夫申聞候ハ小算岩崎九郎左衛門老母病気ニ付針医相頼療治致居候処  先達而同居いたし居候村上彦八郎押込被仰付候ニ付療治相止罷在候得共此節爾々不仕候ニ付右彦八郎  押込中ニ候得共療治之儀且又様子ニより本道等相頼薬服用為致度旨口上書を以相達候旨申  聞候ニ付同役申談療養之儀ニ候間勝手次第可申付旨相達之 一同年七月十日津田藤左衛門申聞候ハ私親《割書:蟄居 中也》眼病相煩候ニ付願申上村上三悦療治相頼候旨断申  聞三悦儀も罷越候旨断申聞候 一同年八月廿三日山本清右衛門御咎中之処家来病気ニ付暇差遣宿元へ相返申度旨通路武田  太郎左衛門口上書を以申聞候ニ付勝手次第可被致旨及挨拶候 一同月廿八日武田太郎左衛門申聞候ハ山本清右衛門遠慮中家内之者急病指発致難儀候ニ付隣家  医師高畠長哲相頼申度旨申聞候指懸り急病之儀ニ候間致勝手次第候様及挨拶候然処翌日ニ  至候而も爾々無之ニ付毎日療治為致度旨太郎左衛門申聞候ニ付其段承置序を以御家老中へ致物語候   一文化三寅六月永見志津摩申聞候ハ権太彦兵衛閉門之処娘病気ニ付町医師江川大助薬服用  為仕度旨通路大藤三郎兵衛相願之通被仰付候旨依之大助儀致同道三郎兵衛儀彦兵衛方へ罷越候旨  往来断申聞候   但町奉行ゟも右大助口上書差出願之通被仰付候旨申聞大助儀も通路同道彦兵衛方へ往来一    度断申聞候 一同年七月十六日権田彦兵衛通路大河原助右衛門口上書を以申聞候ハ彦兵衛方ニ当春ゟ召仕候下女時候  ニ障り爾々不仕候ニ付何之宿へ下ケ申度旨相達候ニ付差掛り候儀故致勝手次第候様月番三郎兵衛及返  答候尤出払之節門前迄組之者指出候間左様相心得候申達玄関番之者壱人彦兵衛門前迄差越  出払見届罷帰候様申付遣候処右下女杉田権之助組薗倉与兵衛娘ニ而病気ニ相違無御座尤親与兵衛  儀近所迄罷越召連罷帰候旨申聞御家老中ヘハ序を以致御物語候事 一文化十三子八月廿日御先物頭小木藤右衛門閉門被仰付候処其以前ゟ召仕候下女病気ニ而宿へ下り居候旨通  路榊原小太郎申達候ニ付其段御家老中へ序を以致御物語候然処廿二日右下女快候ニ付藤右衛門方へ呼寄  申度旨小太郎申聞候ニ付廿二日朝其段御家老中へ致御物語夕方小太郎罷越候節右下女藤右衛門方へ  遣申候其節為見届玄関番之者指越候処下女ニ相違も無之猶又宿元名元承届罷帰申達候事 一文化八未十二月廿二日恒岡右仲太申聞候ハ拙者御番組岩上荒次郎養父梶太夫儀先年蟄居被  仰付置候処痛所有之ニ付御匕医師舟岡周伯町外科原道達へ療治相頼申度口上書を以相願候 【左上朱書き】子 

現代語訳

一 明和六年丑年五月六日、江戸から謹慎として取り扱い、当地で謹慎中に病死し御免となり、息子安之助が五十日忌明けに家督を間違いなく下された。八百里の案ずるところでは、この条項は理解しがたい。 一 御咎を受けた者の妻子等の病気について、親類の家で謹慎させることについては「御咎ニ付諸事之部」に記載されている。 一 享和元年酉年三月十七日、吉倉茂右衛門が申し聞かせたことには、関彦輔に遠慮を命じ謹慎しているところ、現在雇っている女中が昨夜から急に病気を発し、放置しがたいため、今日毛矢町の親元である八百屋五兵衛という者の所へ下宿させる旨を届け出た。 一 同日、御奉行河合太郎太夫が申し聞かせたことには、小算用岩崎九郎左衛門の老母が病気のため針医に依頼して療治していたところ、先日まで同居していた村上彦八郎に押込を命じたため療治を止めていたが、この度病状が良くないため、彦八郎は押込中であるが療治のこと、また様子により本道医等に依頼し薬を服用させたい旨を口上書で届け出たと申し聞かせた。同役と相談し、療養のことなので勝手次第に命じてよい旨を伝えた。 一 同年七月十日、津田藤左衛門が申し聞かせたことには、私の親《割書:蟄居中である》が眼病を患っているため願い申し上げ、村上三悦に療治を依頼する旨を届け出、三悦も出向く旨を届け出た。 一 同年八月二十三日、山本清右衛門の御咎中のところ、家来が病気のため暇を与えて宿元へ返したい旨を、通路武田太郎左衛門が口上書で申し聞かせたため、勝手次第にするよう挨拶した。 一 同月二十八日、武田太郎左衛門が申し聞かせたことには、山本清右衛門の遠慮中、家内の者が急病を発して困っているため、隣家の医師高畠長哲に依頼したい旨を申し聞かせた。差し迫った急病のことなので勝手次第にするよう挨拶した。しかし翌日になっても良くならないため、毎日療治をしたい旨を太郎左衛門が申し聞かせたので、その件を承知し、機会があるときに御家老中へ話をした。 一 文化三年寅年六月、永見志津摩が申し聞かせたことには、権太彦兵衛の閉門中のところ、娘が病気のため町医師江川大助に薬を服用させたい旨を、通路大藤三郎兵衛が願った通りに命じられた。よって大助が同道し、三郎兵衛が彦兵衛の所へ出向く旨の往来を届け出た。  但し町奉行からも大助の口上書が提出され、願いの通りに命じられた旨を申し聞かせ、大助も通路同道で彦兵衛の所への往来を一度届け出た。 一 同年七月十六日、権田彦兵衛の通路大河原助右衛門が口上書で申し聞かせたことには、彦兵衛の所で今春から召し使っている下女が季候に障って良くないため、何かの宿へ下げたい旨を伝えてきた。差し迫ったことなので勝手次第にするよう月番三郎兵衛が返答した。もっとも退去の際は門前まで組の者が見送るのでそのように心得よと伝え、玄関番の者一人を彦兵衛の門前まで派遣し、退去を見届けて帰るよう命じた。この下女は杉田権之助組の薗倉与兵衛の娘で、病気に間違いなく、親の与兵衛が近所まで迎えに来て連れ帰った旨を申し聞かせ、御家老中へは機会があるときに話をした。 一 文化十三年子年八月二十日、御先物頭小木藤右衛門に閉門を命じたところ、それ以前から召し使っている下女が病気で宿へ下がっている旨を、通路榊原小太郎が届け出たため、その件を御家老中へ機会があるときに話をした。しかし二十二日に右の下女が回復したため藤右衛門の所へ呼び寄せたい旨を小太郎が申し聞かせたため、二十二日朝にその件を御家老中へ話し、夕方小太郎が来た際に右の下女を藤右衛門の所へ遣わした。その際見届けのため玄関番の者を派遣したところ、下女に間違いなく、なお宿元・名元を確認して帰り報告した。 一 文化八年未年十二月二十二日、恒岡右仲太が申し聞かせたことには、私の御番組の岩上荒次郎の養父梶太夫が先年蟄居を命じられているところ、痛む箇所があるため御匕医師舟岡周伯・町外科原道達へ療治を依頼したいと口上書で願い出た。

英語訳

One: On the 6th day of the 5th month of Meiwa 6, Year of the Ox, treated as house restraint from Edo, died of illness during restraint here and was pardoned, with his son Yasunosuke properly granted succession of the household after the 50-day memorial period ended. According to Happyakuri's consideration, this clause is difficult to understand. One: Regarding illnesses of the wives and children of those under punishment, having them maintain restraint at relatives' homes is recorded in the "Various Matters Concerning Punishment" section. One: On the 17th day of the 3rd month of Kyōwa 1, Year of the Rooster, Yoshikura Shigeemon reported that Seki Hikosuke had been ordered into house restraint and was maintaining discipline, but a maidservant currently employed suddenly became ill from last night and could not be left unattended, so today she was sent to lodge with her family home, one Yaoya Gohei in Keya-machi. One: On the same day, Magistrate Kawai Tarōdayū reported that the elderly mother of Minor Accountant Iwasaki Kurōzaemon was ill and being treated by an acupuncturist, but since Murakami Hikohachirō, who had been living with them until recently, was ordered into confinement, treatment was stopped. However, since her condition is now poor, although Hikohachirō remains confined, they requested through a written statement to arrange treatment and, depending on circumstances, to consult regular physicians and administer medicine. After consulting with colleagues, since this concerned medical treatment, we conveyed that they could proceed at their discretion. One: On the 10th day of the 7th month of the same year, Tsuda Tōzaemon reported that his father {{interlinear: currently under house arrest}} was suffering from eye disease, so he petitioned to request treatment from Murakami San'etsu, and also reported that San'etsu would visit. One: On the 23rd day of the 8th month of the same year, while Yamamoto Seiemon was under punishment, his retainer became ill and he wished to grant leave and return him to his home quarters. Liaison Takeda Tarōzaemon made this request through a written statement, so we responded that he could proceed at his discretion. One: On the 28th day of the same month, Takeda Tarōzaemon reported that during Yamamoto Seiemon's house restraint, a household member suddenly became ill causing difficulty, so they wished to consult neighboring physician Takabatake Chōtetsu. Since this was an urgent illness, we responded that they could proceed at their discretion. However, since there was no improvement by the following day, Tarōzaemon requested daily treatment, so we acknowledged this matter and mentioned it to the Senior Councilors when the opportunity arose. One: In the 6th month of Bunka 3, Year of the Tiger, Nagami Shizuma reported that during Gonda Hikobei's house confinement, his daughter became ill and they wished town physician Egawa Daisuke to administer medicine, which was granted as petitioned by liaison Ōfuji Saburōbei. Therefore, Daisuke accompanied Saburōbei to visit Hikobei's residence, for which travel permission was reported. However: The Town Magistrate also submitted Daisuke's written statement, reporting that the petition was granted as requested, and Daisuke also once reported travel to Hikobei's residence accompanying the liaison. One: On the 16th day of the 7th month of the same year, Gonda Hikobei's liaison Ōkawara Sukeemon reported through a written statement that a maidservant employed at Hikobei's since this spring was affected by the season and unwell, so they wished to send her to some lodging. Since this was urgent, monthly duty officer Saburōbei responded that they could proceed at their discretion. However, when she departed, group members would see her off to the gate, so they should understand this. We ordered one gatekeeper to go to Hikobei's gate and return after confirming her departure. This maidservant was the daughter of Sonokura Yohei from Sugita Gonnosuke's group, definitely ill, and her father Yohei came to the neighborhood to take her home. We mentioned this to the Senior Councilors when the opportunity arose. One: On the 20th day of the 8th month of Bunka 13, Year of the Rat, Advance Guard Captain Ogi Tōemon was ordered into house confinement, but a maidservant employed previously was ill and staying at her lodgings. Liaison Sakakibara Kotarō reported this, so we mentioned the matter to the Senior Councilors when the opportunity arose. However, on the 22nd, since the maidservant had recovered, Kotarō requested to summon her back to Tōemon's residence. On the morning of the 22nd, we mentioned this to the Senior Councilors, and when Kotarō came that evening, we sent the maidservant to Tōemon's residence. At that time, we dispatched a gatekeeper for confirmation, and after verifying it was indeed the maidservant and confirming her lodging and registration details, he returned and reported. One: On the 22nd day of the 12th month of Bunka 8, Year of the Sheep, Tsuneoka Unakada reported that Kajidayū, the adoptive father of Iwagami Arajirō from his guard unit, had been ordered into house arrest in previous years, but having painful ailments, petitioned through a written statement to request treatment from court physician Funaoka Shūhaku and town surgeon Hara Dōtatsu.