デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

 御礼ニハ不罷出遠慮伺差出候処差控被仰付候右出入之者妻も十日押込被仰付候事   但通路堀庄兵衛儀も其砌遠慮相伺候処差控被仰付候 但五日 右庄兵衛差控被仰付候趣    意ハ右之始末早速月番御目付へ可相達候処達延引ニ相成候ニ付而ナリ 一遠慮中雪積り候節ハ通路之者【挿入】弘化二巳十一月十九日人足之者と云達も有之 家来召連罷越雪為下候旨断申聞候筈御目付承置也 一弘化二巳十一月十九日先達而ゟ瀧仁左衛門御咎中之処追々雪積り仁左衛門居宅潰レ候由通路坂部多曾右衛門ゟ  月番山本源左衛門へ申達之 但仁左衛門閉門也依之仁左衛門ハ建残り候台所向ニ慎家内ハ小長屋ニ慎罷在候  旨即刻御家老中へ相達改組之者遣し書付を以申達候ニ付猶又御家老中へ申達之尤坂部多曾右衛門  番頭恒岡安左衛門ゟも以紙達有之 一翌廿日多曾右衛門番頭恒岡安左衛門ゟ於評定所左之通書付を以問合申聞候ニ付同役評議之上御家老中  へ相伺附紙を以及差図候事    覚  一仁左衛門屋敷御家老中へ達如何之事 附紙此分達可申事  一仁左衛門家内願之上一家共へ引取為慎置申度事 附紙此分不相成事  一仁左衛門屋敷取片付達之事 附紙此分不相成事然シ小屋掛指出シ抔ニ畳立具取出シ相用候事ハ不苦事  一仁左衛門宅へ通路多郎右衛門忰同道致度事 附紙此分御免之事  一仁左衛門屋敷小屋掛致度御家老中へ願之事   《割書:附紙此分ハ別段願ニ不及今日家潰レ候段別席ニ而相達候節演説   ニ而相達以来御目付共へ致相談候趣申達置候得ハ別段達ニ不及事》   右附紙之通及差図候事     〆 一享保十六亥十二月廿六日御城代狛市右衛門遠慮中雪降積屋敷前雪道為明候儀難成如何可仕哉と【黒塗り】与  力田中三右衛門相達候ニ付与三左衛門方へ相達候処公儀ゟ道為明可然旨被申聞野田仁右衛門へ申付雪道為明  候留有之 案スルニ狛伊勢通路ニ候得ハ公儀ゟ道明候様相成候儀ハ御城内之儀故か未考 一享保十七子七月廿一日此節酒井六郎右衛門逼塞被仰付置候処通路酒井十之丞月番栃屋半右衛門へ申聞候ハ御城  下出火之節六郎右衛門方へ火近ク成立退申仕合之時分ハ十之丞罷越為立退申度候尤十之丞其節相詰候役  所明申候且又十之丞当番之節左様之儀有之時ハ家来遣六郎右衛門為立退申度旨御家老中へ相達候処   勝手次第可仕旨被仰出候此段兼而承置候様ニと申聞候 一同年同月廿三日江口次郎兵衛此節逼塞被仰付置候処花木権太夫方ゟ次郎兵衛方へ明長持願置候を取出し度旨○【挿入】平尾新五兵衛申聞候 ニ付采女  方へ御目付月番ゟ相伺候処勝手次第取出候様被申聞其段新五兵衛へ申聞候 但新五兵衛ハ次郎兵衛通路也同廿四日新五兵衛  次郎兵衛方へ通路罷越候節右明長持取出候由断申聞候 【左上朱書き】ナ

現代語訳

御礼には出向かず遠慮の伺いを差し出したところ、差し控えを命じられた。右の出入りの者の妻も十日間の押込を命じられた。  但し通路堀庄兵衛も、その際遠慮を伺ったところ差し控えを命じられた。但し五日間。右庄兵衛に差し控えを命じられた理由は、右の始末を早速月番御目付へ報告すべきところ、報告が延引したためである。 一、遠慮中に雪が積もった際は、通路の者【挿入】弘化二年十一月十九日、人足の者という達しもあり 家来を召し連れて出向き雪下ろしを行う旨、断りを申し聞かせる筈である。御目付は承知しておくこと。 一、弘化二年十一月十九日、先日から瀧仁左衛門が御咎中のところ、追々雪が積もり仁左衛門の居宅が潰れたと、通路坂部多曾右衛門から月番山本源左衛門へ申し達しがあった。但し仁左衛門は閉門中である。これにより仁左衛門は建て残った台所向きで慎み、家内は小長屋で慎んでいる旨を、即刻御家老中へ相達し、改組の者を遣わして書付で申し達したので、更に御家老中へ申し達した。もっとも坂部多曾右衛門の番頭恒岡安左衛門からも書面で達しがあった。 一、翌二十日、多曾右衛門の番頭恒岡安左衛門から評定所において左の通り書付で問い合わせがあったので、同役で評議の上御家老中へ相伺い、附紙で指図に及んだ。    覚  一、仁左衛門屋敷の件を御家老中へ達すること 附紙:この分は達すべきこと  一、仁左衛門家内が願いの上、一家ともを引き取り慎ませ置きたいこと 附紙:この分は成らざること  一、仁左衛門屋敷の取り片付けを達すること 附紙:この分は成らざること。然し小屋掛け、差し出し等に畳道具を取り出し相用いることは苦しからざること  一、仁左衛門宅へ通路多郎右衛門の忰を同道したいこと 附紙:この分は御免のこと  一、仁左衛門屋敷に小屋掛けしたい旨を御家老中へ願うこと  《割書:附紙この分は別段願いに及ばず。今日家が潰れた段を別席で相達した際の演説で相達し、以来御目付共へ相談を致した趣を申し達し置いたので、別段達しに及ばざること》  右附紙の通り指図に及んだ。     〆 一、享保十六年十二月二十六日、御城代狛市右衛門遠慮中、雪が降り積もり屋敷前の雪道を明けることが難しく、如何すべきかと【黒塗り】与力田中三右衛門が相達したので、与三左衛門方へ相達したところ、公儀から道を明けるのが然るべき旨申し聞かされ、野田仁右衛門へ申し付け雪道を明けさせた留めがある。案ずるに狛伊勢が通路であれば、公儀から道明けをするよう成ったのは、御城内のことゆえか、未だ考え中である。 一、享保十七年七月二十一日、この度酒井六郎右衛門が逼塞を命じられ置かれているところ、通路酒井十之丞が月番栃屋半右衛門へ申し聞かせたのは、御城下出火の節、六郎右衛門方へ火が近く成り立ち退く仕合の時分には、十之丞が出向いて立ち退かせたい。もっとも十之丞はその節相詰めている役所を明ける。且つまた十之丞当番の節、左様のことがある時は家来を遣わし六郎右衛門を立ち退かせたい旨を御家老中へ相達したところ、勝手次第仕るべき旨仰せ出された。この段兼ねて承り置くようにと申し聞かせた。 一、同年同月二十三日、江口次郎兵衛はこの度逼塞を命じられ置かれているところ、花木権太夫方から次郎兵衛方へ明け長持を願い置いたのを取り出したい旨○【挿入】平尾新五兵衛が申し聞かせた ので采女方へ御目付月番から相伺ったところ、勝手次第取り出すよう申し聞かされ、その段新五兵衛へ申し聞かせた。但し新五兵衛は次郎兵衛の通路である。同二十四日、新五兵衛が次郎兵衛方へ通路として出向いた節、右明け長持を取り出した由断りを申し聞かせた。 【左上朱書き】ナ

英語訳

[Continuation from previous page] ...did not go out for the thanksgiving ceremony and submitted a request for discretionary confinement, whereupon he was ordered into house arrest. The wife of the aforementioned visitor was also ordered into ten days of confinement.  However, intermediary Hori Shōbee also requested discretionary confinement at that time and was ordered into house arrest for five days. The reason Shōbee was ordered into house arrest was that he should have immediately reported the incident to the monthly duty inspector but delayed his report. 1. During periods of discretionary confinement when snow accumulates, the intermediary [insertion] Kōka 2nd year, November 19th, there was also a directive regarding laborers should lead retainers to remove snow, with proper notification given. The inspector should be aware of this. 1. On November 19th, Kōka 2nd year, while Taki Jinzaemon had been under punishment, snow gradually accumulated and Jinzaemon's residence collapsed, as reported by intermediary Sakabe Tasōemon to monthly duty official Yamamoto Genzaemon. However, Jinzaemon was under house confinement. Consequently, Jinzaemon was confined to the remaining kitchen area while his family was confined to a small tenement. This was immediately reported to the senior councilors, and inspectors were sent with written reports, which was further reported to the senior councilors. Moreover, there was also a written communication from Sakabe Tasōemon's assistant Tsuneoka Yasuzaemon. 1. The following day, the 20th, Tasōemon's assistant Tsuneoka Yasuzaemon made the following inquiries in writing at the council chamber, so after deliberation with colleagues and consultation with the senior councilors, instructions were given via attached notes:    Memorandum  1. Reporting Jinzaemon's residence matter to senior councilors Attached note: This matter should be reported  1. Jinzaemon's family wishes to take in all family members for confinement upon request Attached note: This cannot be done  1. Reporting the clearing up of Jinzaemon's residence Attached note: This cannot be done. However, taking out tatami and tools for temporary shelters and storage is acceptable  1. Wishing to accompany intermediary Tarōemon's son to Jinzaemon's residence Attached note: This is permitted  1. Requesting permission from senior councilors to erect temporary shelter at Jinzaemon's residence  [Marginal note: Attached note: No separate petition is needed for this matter. Today when reporting the house collapse in separate session through verbal explanation, and having reported consultation with inspectors henceforth, no separate report is needed]  Instructions were given according to the above attached notes.     End 1. On December 26th, Kyōhō 16th year, during castle deputy Koma Ichiemon's period of discretionary confinement, snow fell and accumulated, making it difficult to clear the snow path in front of his residence. When [redacted] assistant Tanaka Sanemon reported asking what should be done, this was communicated to Yosanzaemon, who replied that the authorities said the path should be cleared. Instructions were given to Noda Jinemon to clear the snow path, and this is on record. I surmise that since Koma Ise was the intermediary, the reason authorities ordered the path cleared might be because it concerned castle grounds, though this is still under consideration. 1. On July 21st, Kyōhō 17th year, while Sakai Rokurōemon was under confinement, intermediary Sakai Jūnosuke informed monthly duty official Tochiya Hanemon that in case of fire in the castle town, when fire approaches Rokurōemon's residence requiring evacuation, Jūnosuke would go to evacuate him. Of course, Jūnosuke would leave his assigned post at that time. Furthermore, when Jūnosuke is on duty and such situations arise, he would send retainers to evacuate Rokurōemon. When this was reported to the senior councilors, they replied "handle as you see fit." He was told to keep this in mind for the future. 1. On the 23rd of the same month and year, while Eguchi Jirōbee was under confinement, [insertion] Hirao Shingobee reported that he wanted to retrieve a storage chest that Hanaki Gontayū had requested to leave at Jirōbee's residence. When the monthly duty inspector consulted with Uneme's office, they were told to retrieve it as they saw fit, and Shingobee was so informed. However, Shingobee was Jirōbee's intermediary. On the 24th, when Shingobee went to Jirōbee's residence as intermediary, he reported that he had retrieved the aforementioned storage chest. [Upper left red ink notation] Na