← 前のページ
ページ 70 / 115
次のページ →
翻刻
通路
一遠慮之者方へ通路之儀ハ急度御式目ニハ無之候前々取扱候趣を以身近キ者相願候へハ
壱人致通路候様申渡候尤目付中へ可相断旨被申聞候 延享四極
但江戸表定府御咎之節両人ツヽ通路相願候儀江戸表御咎之部ニ出之
一享保十六亥十月十二日大御番波々伯部源之丞口上書を以堀新左衛門昨日閉門被仰付候依之出火等又ハ用事相達候節通路仕度候新左衛門妻ハ源之丞母と兄弟ニ候間相達
右願之通被
仰付尤御目付共へ相断候様
一閉門通路人罷越候節番頭ゟ度々ニ壱度ツヽ断通路人ゟハ度々往来共ニ相断筈 享保二極
但医者呼候節断候儀御咎中病人之部ニ出之
一遠慮通路人罷越候節最初壱度番頭ゟ断通路人ゟハ罷越度々ニ壱度ツヽ断可申事右同断【朱書き】一与力致通路候共其支配頭ゟ者断無之
但医者呼候節断候儀右同断
一逼塞右同断 右同断
一伺遠慮通路人罷越候節最初壱度之断【朱書き】御免之上ニ而無別條段相達候事 右同断
一指控右同断 右同断
一寛延三午八月狛帯刀方月番之節御目付月番加藤又右衛門相伺候而上ゟ被仰付候遠慮も
通路人方ゟ御目付月番へ最初壱度断遠慮相済候節壱度断都合両度之断ニ而相済
下ゟ伺候遠慮も右之通前後共断同事之取扱ニ而向後相済候
但右ハ今度町奉行岩上梶太夫最初伺遠慮被仰付追而御上ゟ急度遠慮被仰付候節右之
通相極ル通路人加藤武右衛門相願勤之尤先年改而被仰出候御書付右之通ニ候得共
【左上朱書き】ム
現代語訳
通路
一、遠慮の者の方への通路の儀は、厳格な御式目にはないが、前々から取り扱っている趣旨により、身近な者が相願えば一人通路するよう申し渡している。もっとも目付中へ相断るべき旨を申し聞かせている 延享四年
但し江戸表定府御咎めの節、両人ずつ通路を相願う儀は江戸表御咎めの部に出ている
一、享保十六年十月十二日、大御番波々伯部源之丞が口上書をもって「堀新左衛門が昨日閉門を仰せ付けられたため、出火等又は用事を相達する節に通路したい。新左衛門の妻は源之丞の母と兄弟であるから相達する」
右の願いの通り仰せ付けられた。もっとも御目付共へ相断るよう
一、閉門者への通路人が罷り越す節、番頭より度々に一度ずつ断り、通路人よりは度々往来共に相断る筈 享保年間
但し医者を呼ぶ節に断る儀は御咎め中病人の部に出ている
一、遠慮者への通路人が罷り越す節、最初一度番頭より断り、通路人よりは罷り越す度々に一度ずつ断るべき事 右同断【朱書き】一、与力が通路する共その支配頭より者は断りなし
但し医者を呼ぶ節に断る儀は右同断
一、逼塞 右同断 右同断
一、伺遠慮者への通路人が罷り越す節、最初一度の断り【朱書き】御免の上にて別条なき段を相達する事 右同断
一、指控 右同断 右同断
一、寛延三年八月、狛帯刀方が月番の節、御目付月番加藤又右衛門が相伺って上より仰せ付けられた遠慮も、通路人方より御目付月番へ最初一度断り、遠慮が相済む節に一度断り、都合両度の断りにて相済む
下より伺った遠慮も右の通り前後共に断り、同事の取り扱いにて向後相済む
但し右は今度町奉行岩上梶太夫が最初伺遠慮を仰せ付けられ、追って御上より厳格な遠慮を仰せ付けられた節、右の通り相極める。通路人加藤武右衛門が相願い勤めた。もっとも先年改めて仰せ出された御書付は右の通りであるが
【左上朱書き】ム
英語訳
Passage/Visitation
1. Regarding passage to those under discretionary confinement, while there are no strict formal regulations, following previous practices, when close relatives request, one person is permitted passage. However, they must inform the inspectors. Enkyō 4th year
However, when requesting passage for two people at a time during punishment while on permanent duty in Edo, this appears in the Edo punishment section.
1. On October 12th, Kyōhō 16th year, Ōban guard Hababe Gennosuke submitted a written statement: "Since Hori Shinzaemon was ordered into house confinement yesterday, I wish passage for fires or urgent business communications. Shinzaemon's wife is sister to Gennosuke's mother, so I report this."
This request was granted as petitioned. However, they must inform the inspectors.
1. When visitors go to those under house confinement, the guard commander must be informed each time, and visitors must also inform for each coming and going. Kyōhō period
However, informing when calling doctors appears in the section on illness during punishment.
1. When visitors go to those under discretionary confinement, initially inform the guard commander once, and visitors must inform each time they visit. Same as above [Red ink] 1. Even when yoriki visit, their supervising head need not be informed.
However, informing when calling doctors is the same as above.
1. Close confinement - same as above, same as above
1. When visitors go to those under inquiry-based discretionary confinement, after the initial notification [red ink] and permission is granted, report that there are no issues. Same as above
1. Restraint - same as above, same as above
1. In August, Kan'en 3rd year, when Koma Tatewaki was on monthly duty, even for discretionary confinement ordered from above after Inspector Monthly Duty Officer Katō Mataemon inquired, visitors inform the monthly duty inspector once initially, and once when discretionary confinement ends, totaling two notifications.
For discretionary confinement inquired from below, the same applies with notifications before and after, and this procedure will continue henceforth.
However, this was established when Town Magistrate Iwakami Kajidayū was initially ordered inquiry-based discretionary confinement, then subsequently ordered strict discretionary confinement from above. Visitor Katō Takeemon petitioned and served. Although the written order issued years earlier states the above, but...
[Upper left red ink] Mu