デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御咎之部并赦 - 翻刻

御咎之部并赦 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

  と申者と申合為致出奔候由相聞候ニ付去月親文左衛門へ御預ニ而組分役を以為致吟味候処   相違も無之右女共ニ被頼致世話候旨致白状候ニ付御小者人之忰ニ而傍輩出奔之世   話いたし候儀ハ不届至極ニ付御城下五り四方御追放被仰付    但右之趣三郎右衛門組小頭右文次へ申渡候節役組之者両人三郎右衛門組小頭へ差越為立合     三郎右衛門組小頭申渡之文次儀即刻為立退候ニ付為見届組之者両人差遣候処     府中脇宿明町米や佐右衛門と申者方へ落着候由 一文化五辰十月廿五日熊谷小兵衛預り忍之者熊井甚左衛門三男小十郎と申者五年以前致  出奔候処召連来親始口上書ニ小兵衛口上書差添御国立入之儀御免相願候得共御取揚無之候  御国追放御法之通被仰付候ニ付小十郎へ申渡候節為立合役組両人忍組小頭宅へ差遣且又  御追放為見届両人遣候処小十郎大病至極ニ付難為立退如何可致哉と小兵衛ゟ相伺候ニ付夜  中之儀故承置翌朝親甚左衛門始親類共口上書ニ小兵衛添口上書を以願申候処御預相  願尚又為遂吟味候処相違も無之趣ニ付御家老中へ相達御追放差延候処十二月廿四日  ニ至り親類共ゟ医師申口等を以未た快気不仕越年養生為仕度旨相願候由小兵衛  申聞同役評議之上御家老中へ御物語願之通被仰付猶小十郎快気次第御追放可被仰  付旨小兵衛へ申達之 一寛政八辰九月廿三日左之通 口上之覚   私組上田喜蔵与申者養父喜平次与申者不埒至極之儀有之ニ付先達而奉願候而押込置候処弥不所存之儀共   有之ニ付御城下追放仕度旨奉願候処願之通勝手次第取扱候様被仰付先以難有奉存候依而組役人共を以追放   申渡候処持病再発仕不所存乱心同様之趣ニ御座候ニ付一向申方相分り不申故無拠病気鎮り候迄見合申   度旨先達而御達申上候然処右病気ニ而弥以不所存之趣申募候故私取扱方も無御座此上何卒御憐愍   之上御上ゟ右喜平次与申者御追放被仰付被下置候様奉願候ケ様之儀申上候儀不調法至極恐入奉存候此等之趣   何分宜御取扱被成可被下候以上             荒川助右衛門様 九月廿三日  相沢八郎右衛門  右之通差出候得共最初ゟ毎度相願甚如何敷候間同役切ニ而右口上書八郎右衛門へ相返候猶又御先物頭仲間中  得与被申談候儀可然旨致挨拶候処同廿五日御先物頭月番両人又々口上書差出之   相沢八郎右衛門組 中略 弥以不所存之趣申募候故又々八郎右衛門御達申上候義も恐入奉存候間依之私共申談追放申   付度候品ニ寄候ハヽ召捕候上相願候筋も可有之候得ハ私共組之者指遣シ八郎右衛門組申談させ取扱候節各様御組   之者被差添被下候様御取扱被成可被下候以上           九月廿五日  荒川助右衛門様  樋口喜左衛門                           榊原助左衛門  右之通差出候ニ付御家老中へ御達申候処勝手次第取扱候様被申聞候ニ付其段両人へ申聞之且又組之者両人申渡候節  遣之 但八郎右衛門儀早速遠慮伺口上書差出候処不及遠慮指控被仰付候 一元文三午十一月廿一日三之丸時打下役腹痛眩暈ニ而覚違六ツを両度打町奉行土屋十郎右衛門ニ而押込置候由御家老中へ相伺候処病気  之儀ニも候間此度ハ其通ニ差免以後相慎候様可申付旨被申聞候 但御目付取次 一明和四亥十一月十二日於江戸今十二日千住筋へ御成被遊御門前通御被遊候処還御之節中ノ口【玄関と台所口との間にある入口】へ御案内致失念候段不調法ニ付     押込被仰付候処同十八日御中老を以被仰渡候ハ伊左衛門儀御扶持をも可被召放程之事ニ候へ共御憐愍之上御充行被相減七石二人扶持被  下置当分浮組ニ被仰付末ニ相応之御入人ニ申付候様被申渡候旨                     御目付高村四郎左衛門組                             吉川伊左衛門 一嘉永四亥ノ四月十八日皆川平右衛門組小頭松川平助与申者於愛宕山長谷川八十郎弟子丁打候ニ付焼見之者可指出之処  失念致不指出依之伺之上慎申付ル 【左上朱書き】井

現代語訳

と申す者と申し合わせ出奔を致した由相聞こえたため、去月親の文左衛門へお預けにて組分役をもって吟味を致したところ   相違もなく右の女共に頼まれて世話をした旨白状したため、御小者人の倅にて傍輩出奔の世   話をした儀は不届き至極につき御城下五里四方御追放仰せ付けられる    但し右の趣き三郎右衛門組小頭が右文次へ申し渡す節、役組の者両人を三郎右衛門組小頭へ差し越し立ち合わせ     三郎右衛門組小頭が申し渡した。文次の儀、即刻立ち退くため見届けのため組の者両人を差し遣わしたところ     府中脇宿明町米屋佐右衛門と申す者の方へ落ち着いた由 一、文化五辰十月二十五日、熊谷小兵衛預かりの忍の者熊井甚左衛門三男小十郎と申す者、五年以前に  出奔したところ召し連れ来て、親をはじめ口上書に小兵衛の口上書を添え御国立入りの儀御免を相願ったけれども御取り上げなく  御国追放御法の通り仰せ付けられたため小十郎へ申し渡す節、立ち合いのため役組両人を忍組小頭宅へ差し遣わし、且つまた  御追放見届けのため両人を遣わしたところ、小十郎大病至極につき立ち退き難く如何にすべきかと小兵衛から相伺ったため、夜  中の儀故承り置き翌朝親甚左衛門をはじめ親類共の口上書に小兵衛添え口上書をもって願い申したところ、御預けを相  願い、なお吟味を遂げさせたところ相違もない趣きにつき御家老中へ相達し御追放を差し延べたところ、十二月二十四日  に至り親類共から医師の申し口等をもってまだ快気せず越年養生をしたい旨相願った由、小兵衛が  申し聞き、同役評議の上御家老中へ御物語し願いの通り仰せ付けられ、なお小十郎快気次第御追放仰せ  付けらるべき旨を小兵衛へ申し達した 一、寛政八辰九月二十三日、左の通り 口上の覚   私組上田喜蔵と申す者の養父喜平次と申す者、不埒至極の儀があるため先達て願い奉って押込み置いたところ、いよいよ不所存の儀共   があるため御城下追放したい旨願い奉ったところ、願いの通り勝手次第取り扱うよう仰せ付けられ、先ずは有り難く存じ奉る。これにより組役人共をもって追放を   申し渡したところ、持病再発し不所存乱心同様の趣きに御座するため、一向申し方が分からず故やむを得ず病気が鎮まるまで見合わせた   い旨、先達て御達し申し上げた。然るところ右病気にていよいよ不所存の趣きが募るため私の取り扱い方もなく、この上何卒御憐愍   の上御上から右喜平次と申す者御追放仰せ付け下し置かれるよう願い奉る。かような儀申し上げる儀は不調法至極恐れ入り奉る。これらの趣き   何分宜しく御取り扱いなされ下されるべく候。以上            荒川助右衛門様 九月二十三日  相沢八郎右衛門  右の通り差し出したけれども最初から毎度相願い甚だ如何しく候間、同役限りにて右口上書を八郎右衛門へ相返し、なお御先物頭仲間中  とよく申し談ずる儀然るべき旨挨拶したところ、同二十五日御先物頭月番両人また口上書を差し出した   相沢八郎右衛門組 中略 いよいよ不所存の趣きが募るため、また八郎右衛門が御達し申し上げる義も恐れ入り奉るため、これにより私共申し談じ追放申し   付けたい品によっては召し捕った上相願う筋もあるべく候えば、私共組の者を指し遣わし八郎右衛門組と申し談じさせ取り扱う節、各様御組   の者を差し添え下されるよう御取り扱いなされ下されるべく候。以上          九月二十五日  荒川助右衛門様  樋口喜左衛門                            榊原助左衛門  右の通り差し出したため御家老中へ御達し申したところ、勝手次第取り扱うよう申し聞かれたため、その段を両人へ申し聞かせ且つまた組の者両人を申し渡す節  遣わした。但し八郎右衛門の儀、早速遠慮伺いの口上書を差し出したところ、遠慮に及ばず指し控え仰せ付けられた 一、元文三午十一月二十一日、三の丸時打ち下役、腹痛眩暈にて覚え違い六つを両度打ち、町奉行土屋十郎右衛門にて押込み置いた由、御家老中へ相伺ったところ、病気  の儀にも候間この度はその通りに差し免し、以後相慎むよう申し付けるべき旨申し聞かれた。但し御目付取次 一、明和四亥十一月十二日、江戸において今十二日千住筋へ御成り遊ばされ御門前通り御被り遊ばされたところ、還御の節中の口【玄関と台所口との間にある入口】へ御案内致し失念した段、不調法につき     押込み仰せ付けられたところ、同十八日御中老をもって仰せ渡されたのは、伊左衛門の儀御扶持をも召し放たるべきほどの事に候えども御憐愍の上御充行を相減じ七石二人扶持を下し  置かれ当分浮組に仰せ付けられ末に相応の御入人に申し付けるよう申し渡された旨                    御目付高村四郎左衛門組                            吉川伊左衛門 一、嘉永四亥の四月十八日、皆川平右衛門組小頭松川平助と申す者、愛宕山において長谷川八十郎弟子の丁打をしたため、焼き見の者を指し出すべきところ  失念して指し出さず、これにより伺いの上慎みを申し付ける 【左上朱書き】井

英語訳

conspired with this person and absconded. When this was heard, last month he was entrusted to his father Bunzaemon and investigated by group officials,   and there was no discrepancy. He confessed that he had been asked by these women to help them, so as the son of a minor servant who helped colleagues abscond,   this was extremely improper conduct, and he was ordered expelled from the castle town and five ri in all directions.    However, when Saburōemon's group sub-head conveyed this to Bunji, two members of the duty group were sent to Saburōemon's group sub-head to witness,     and Saburōemon's group sub-head made the announcement. As Bunji was to leave immediately, two group members were sent to confirm,     and he settled at the residence of rice merchant Saemon in Akemachi, Fuchū side post town. 1. Bunka 5 (Year of the Dragon), 10th month, 25th day: Kumagai Kohei's charge, ninja Kumai Jinzaemon's third son Kojūrō, who had  absconded five years earlier, was brought back. His father and others submitted a petition with Kohei's written statement requesting permission to re-enter the domain, but it was not accepted.  Domain expulsion was ordered according to law. When this was conveyed to Kojūrō, two duty group members were sent to the ninja group sub-head's residence to witness, and also  two were sent to confirm the expulsion. However, Kojūrō was severely ill and could not leave, so Kohei inquired what should be done. As it was night,  this was noted, and the next morning his father Jinzaemon and relatives submitted a petition with Kohei's accompanying statement requesting custody.  After further investigation, there was no discrepancy, so this was reported to the senior councilors and the expulsion was postponed. On the 24th day of the 12th month,  relatives petitioned through a doctor's statement that he had not yet recovered and wished to continue treatment into the new year, as Kohei  reported. After consultation among colleagues and discussion with the senior councilors, the petition was granted, and Kojūrō would be expelled upon recovery,  as was conveyed to Kohei. 1. Kansei 8 (Year of the Dragon), 9th month, 23rd day, as follows: Memorandum of verbal statement   My group member Ueda Kizō's adoptive father Kihēji has committed extremely improper conduct, so I petitioned earlier and had him confined, but there were increasingly inappropriate actions,   so I petitioned to expel him from the castle town. The petition was granted and I was told to handle it at my discretion, for which I am most grateful. Accordingly, I ordered expulsion through group officials,   but his chronic illness recurred and he became irrational as if deranged, making communication impossible, so unavoidably I wished to wait until his illness subsided,   as I reported earlier. However, due to this illness his irrationality has increased, and I have no way to handle this. Therefore, I humbly request that the authorities   order the expulsion of this Kihēji out of compassion. Reporting such matters is extremely improper and I am deeply ashamed. Please   handle these matters appropriately. Above          To Arakawa Sukeemon-sama 9th month, 23rd day  Aizawa Hachirōemon  Although this was submitted, since petitions had been made repeatedly from the beginning, which was quite improper, this statement was returned to Hachirōemon by colleagues only, and it was suggested that he should  consult well with fellow vanguard unit commanders. On the 25th of the same month, two monthly vanguard unit commanders again submitted a written statement:   Aizawa Hachirōemon's group [omitted] As irrationality is increasing, Hachirōemon's repeated reports are also shameful, so we have consulted and wish to order expulsion.   Depending on circumstances, there may be cases requiring arrest before petition, so we will send our group members to consult with Hachirōemon's group. When handling this, please   have your group members assist. Above          9th month, 25th day  To Arakawa Sukeemon-sama  Higuchi Kizaemon                               Sakakibara Sukezaemon  As this was submitted, it was reported to the senior councilors, who said to handle it at discretion, so this was conveyed to both men, and two group members were sent when the announcement was made.  However, Hachirōemon quickly submitted a petition of restraint inquiry, but was told restraint was unnecessary and to refrain. 1. Genbun 3 (Year of the Horse), 11th month, 21st day: The timekeeper's assistant at the third citadel had stomach pain and dizziness, made an error and struck six o'clock twice. Town magistrate Tsuchiya Jūrōemon confined him and inquired of the senior councilors, who said that since it was  an illness, he should be pardoned this time and ordered to be careful in the future. Note: conveyed through the inspector. 1. Meiwa 4 (Year of the Boar), 11th month, 12th day: In Edo, today the 12th, when the lord made a procession to the Senjū area and passed the front gate, on the return he forgot to guide to the middle entrance [entrance between the main entrance and kitchen entrance], which was improper conduct, so  confinement was ordered. On the 18th of the same month, it was declared through the middle councilor that although Izaemon's stipend should be revoked, out of compassion his allocation was reduced and he was given seven koku and two-person stipend,  temporarily assigned to the reserve group, and would later be appointed to an appropriate position, as was conveyed.                    Inspector Takamura Shirōzaemon's group                             Yoshikawa Izaemon 1. Kaei 4 (Year of the Boar), 4th month, 18th day: Minagawa Heiemon's group sub-head Matsukawa Heisuke conducted target practice with Hasegawa Hachijūrō's disciple at Atago Mountain, so witnesses should have been provided,  but this was forgotten and none were sent. After inquiry, confinement was ordered. 【Upper left red ink】I