← 前のページ
ページ 116 / 146
次のページ →
翻刻
鼠色布衣 御輿与丁白丁五拾四人松明御近習弐人衣躰同上
六番青士七人大納言殿御歩行御素服御衣冠御冠《割書:尋常|》
縄御巻纓腰縄御布《割書:白絹ニテ小色|》花田《割書:黒骨|》御夏扇《割書:鈍色ト云也|》同色御帖御高木沓御浅沓ハ
白丁持之込敷絹共鼠色也御杖青竹頭檀紙ニ而包之諸大夫
難波伊豫守侍岡本河内介各素服松明御近習四人
各鼠色布衣但両御所御供大夫已下候近習迄各帯刀也
御長刀御茶弁當茶道壱人御朱會持白丁壱人
餝皮なし御沓持白丁壱人御輿与丁六人也尋常
七番醍醐殿御使い高津越後守同傳従殿御使同入伊勢介
八番三條殿御使柳田加賀介
九番興正寺殿御使金子将監三千君御方御使中村
舎人
十番錦織寺殿御使丹羽大隅
十一番備前寛彰院殿御使《割書:座使者也|》伊藤佐兵衛高張
四張箱燈灯四拾張
十二番西條御使《割書:座使者也|》松平左京大夫殿御使千万君御
方御使相兼美濃部主水高張弐拾張箱提灯拾張
十三番細川牧田熊八郎高張五拾張箱燈灯五拾能
御列奉行御語合狩衣躰四人外に吉士弐人鈴木鑓次郎
堀栄次郎也
○御帳場山門西ノ方ニ設之上帳場御紋附紫幕
毛氈三枚燭台弐基箱燈灯二張取次上下御語合
七人多賀房之丞等也下帳場御役附白布幕毛氈弐枚
燭臺箱挑灯同断御出入方町人十人斗相語也
現代語訳
鼠色の布衣 御輿舁丁(白丁)五十四人 松明 御近習二人 衣装同上
六番 青侍七人 大納言殿御歩行 御素服 御衣冠 御冠(通常のもの) 縄御巻纓 腰縄 御布(白絹にて小色) 花田(黒骨) 御夏扇(鈍色という) 同色御帖 御高木沓 御浅沓は白丁がこれを持つ 込敷絹とも鼠色である 御杖は青竹 頭は檀紙にて包む 諸大夫難波伊予守 侍岡本河内介 各々素服 松明 御近習四人 各々鼠色布衣 但し両御所の御供、大夫以下から近習まで各々帯刀している
御長刀 御茶弁当 茶道一人 御朱會持ち白丁一人 飾り皮なし 御沓持ち白丁一人 御輿舁丁六人である 通常
七番 醍醐殿御使者 高津越後守 同じく伝従殿御使者 同入伊勢介
八番 三条殿御使者 柳田加賀介
九番 興正寺殿御使者 金子将監 三千君御方御使者 中村舎人
十番 錦織寺殿御使者 丹羽大隅
十一番 備前 寛彰院殿御使者(座使者である) 伊藤佐兵衛 高張四張 箱提灯四十張
十二番 西条御使者(座使者である) 松平左京大夫殿御使者 千万君御方御使者相兼 美濃部主水 高張二十張 箱提灯十張
十三番 細川 牧田熊八郎 高張五十張 箱提灯五十張
御列奉行 御語り合い 狩衣姿四人 外に吉士二人 鈴木槍次郎 堀栄次郎である
○御帳場 山門西の方に設ける 上帳場 御紋付き紫幕 毛氈三枚 燭台二基 箱提灯二張 取り次ぎ上下 御語り合い七人 多賀房之丞等である 下帳場 御役付き白布幕 毛氈二枚 燭台 箱提灯同断 御出入り方町人十人ほど相語らう
英語訳
Gray cloth court dress. Fifty-four palanquin bearers (hakuchō). Torches. Two close attendants, same attire as above.
Sixth: Seven blue-clad samurai. The Dainagon's procession on foot. Plain mourning dress. Court cap and robe. Crown (ordinary type). Corded cap strings. Waist cord. Court cloth (small-colored white silk). Hanada fan (black ribs). Summer fan (called dull color). Matching colored booklet. High wooden clogs. Low clogs carried by hakuchō. Underlay silk also gray. Staff of green bamboo, head wrapped in danshi paper. Senior retainer Nanba Iyo-no-kami. Samurai Okamoto Kawachi-no-suke. Each in plain dress. Torches. Four close attendants, each in gray cloth dress. However, from the attendants of both imperial residences, from senior retainers down to close attendants, all carry swords.
Long sword. Tea lunch box. One tea ceremony official. One hakuchō carrying vermillion meeting items, without decorative leather. One hakuchō carrying clogs. Six palanquin bearers. Ordinary.
Seventh: Daigo-den's messenger Takatsu Echigo-no-kami. Denshū-den's messenger, same Iri Ise-no-suke.
Eighth: Sanjō-den's messenger Yanagida Kaga-no-suke.
Ninth: Kōshōji-den's messenger Kaneko Shōgen. Sanzen-kimi's messenger Nakamura Toneri.
Tenth: Nishikiori-dera's messenger Niwa Ōsumi.
Eleventh: Bizen, Kanshōin-den's messenger (seated messenger) Itō Sahibē. Four tall lanterns, forty box lanterns.
Twelfth: Saijō messenger (seated messenger). Matsudaira Sakyō-dayū-den's messenger, also serving as Senman-kimi's messenger, Minobe Mondo. Twenty tall lanterns, ten box lanterns.
Thirteenth: Hosokawa, Makita Kumahachirō. Fifty tall lanterns, fifty box lanterns.
Procession magistrates, coordinators in hunting dress, four people. Additionally, two yoshishi: Suzuki Sōjirō and Hori Eijirō.
○Command post set up on the west side of the mountain gate. Upper command post: purple curtains with family crests, three felt mats, two candlestands, two box lanterns. Seven liaison coordinators including Taga Bōnosuke. Lower command post: white cloth curtains for officials, two felt mats, candlestands, box lanterns same as above. About ten townsmen from the temple's affiliated merchants coordinate.