賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第67冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第67冊 - ページ 117

ページ: 117

翻刻

○御代番御見送役等場所勅使門内北側より西側北へ折 曲竹ニ而手摺ヲ構札ヲ建一軒分間口一間宛之積リ也 一摂家方  宮 方 一法親王方  大臣方 門跡方 准門跡方 御裏方 御縁家方 此分凡四拾七間也 ○右御代番御役之頭西側ニ同手摺ヲ構諷経法中之場所 設之御由緒御館入之寺院僧十八斗奉讀経也 ◯諸家御使休所寺中向如左 摂家方宮方    《割書:北の門内両側|》龍眠庵 醍醐殿 三條殿 久我殿 菩提院殿 紀伊殿      《割書:常楽惣門ゟ北行當り|》海蔵院 大政御方     《割書:方丈裏|》即宗院 水戸殿      《割書:同断|》龍吟庵 松平左京大夫殿  《割書:常楽惣門ゟ北三軒目|》栗棘庵 千万右御方兼

現代語訳

○御代番・御見送役等の場所 勅使門内北側より西側北へ折れ曲がり、竹にて手すりを構え札を建てる 一軒分間口一間ずつの積もりである 一 摂家方   宮方 一 法親王方   大臣方   門跡方   准門跡方   御裏方   御縁家方 この分およそ四十七間である ○右の御代番・御役の頭、西側に同じく手すりを構え、諷経法中の場所を設ける 御由緒ある御館入りの寺院の僧十八ほどが読経を奉ずる ○諸家御使者休息所 寺中向きは左の通り 摂家方・宮方    (北の門内両側)龍眠庵 醍醐殿 三条殿 久我殿 菩提院殿 紀伊殿       (常楽総門より北行当たり)海蔵院 大政御方      (方丈裏)即宗院 水戸殿       (同断)龍吟庵 松平左京大夫殿   (常楽総門より北三軒目)栗棘庵 千万右御方兼

英語訳

○Location for deputy officials and send-off officials: From the north side inside the imperial messenger gate, turning north to the west side, bamboo handrails are constructed with signboards erected. Each allocated space is one ken wide per section. - Regent families - Imperial family members - Buddhist prince families - Minister families - Temple abbot families - Associate temple abbot families - Inner palace families - Related families This section totals approximately forty-seven ken. ○To the west of the above deputy officials and role leaders, similar handrails are constructed to establish a place for sutra-chanting monks. About eighteen monks from temples with historical connections to the imperial court perform sutra recitation. ○Rest quarters for various family messengers within the temple complex are as follows: Regent families, Imperial families (Both sides inside the north gate) Ryūmin-an Daigo-den, Sanjō-den Kuga-den, Bodai-in-den Kii-den (North from Jōraku main gate) Kaizō-in Daiseigō-kata (Behind the abbot's quarters) Sokushū-in Mito-den (Same as above) Ryūgin-an Matsudaira Sakyō-dayū-den (Third building north from Jōraku main gate) Ritsukyoku-an Also serving Senman-migi-kata