賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第67冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第67冊 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

徳大寺大納言殿へも被届置候旨也 十三日己巳晴神楽講六會目如例於奥田屋有之出役戌前刻 相済帰宅也 十七日癸卯晴社頭當番逞清方へ代勤相頼了○今日 御造営後之相撲七町百姓共より奉納公義桟敷 与相ノ木ノ間ニ而有之上下群集見物也土俵入西方 八人東方三人也 廿日丙子晴中飯後於評議所神楽講六會目勘定 有之参集如例相済了 廿二日戊寅晴大坂木田茂左衛門方へ銀談御用向ニ付 今日昼舩ニ而岡本本予両人下坂仲間林蔵下部 壱人等召連辰刻過出立午刻斗伏見へ着午半 刻乗舩酉刻大坂二著了○明廿三廿四如例年宗旨 改ニ付予印形且敏顕印形等必顕主相頼渡置也 但し予印形當年より亡父印形相用也○當年分 秋日数小折紙兼而認置是又差出之義必顕主ト頼 渡置也尤當月廿九日より所立始也 廿三日己卯晴旅宿より木田へ及交通之処懸り手代 両人入来ニ付此度銀弐拾貫匁御借入之義及頼談也 尤夫々被下物如例有之也○午後同所■満本泉寺へ 罷越内々用談共相遂了 廿四日庚辰曇午後木田手代両人来御借用銀拾五匁 御請申上也珍重々々申刻斗予壱人同家へ罷越右銀 十五貫匁手形二而申受帰了酉刻過乗舩

現代語訳

徳大寺大納言殿へも届け置かれた旨である。 十三日己巳晴れ 神楽講六会目、例のとおり奥田屋において有り、出役戌の刻前に相済み帰宅した。 十七日癸酉晴れ 社頭当番、逞清方へ代勤を相頼み終了。○今日御造営後の相撲、七町百姓共より奉納、公義桟敷と相ノ木の間において有り、上下群集して見物である。土俵入り西方八人、東方三人である。 二十日丙子晴れ 中飯後、評議所において神楽講六会目の勘定有り、参集例のとおり相済み終了。 二十二日戊寅晴れ 大坂木田茂左衛門方へ銀談御用向きにつき、今日昼船にて岡本・本予両人下坂、仲間林蔵・下部一人等召し連れ、辰の刻過ぎに出立、午の刻ほど伏見へ着く。午半刻に乗船、酉の刻大坂に着いた。○明日二十三・二十四日、例年のとおり宗旨改めにつき、予の印形かつ敏顕印形等、必ず顕主に相頼み渡し置いた。ただし予の印形は当年より亡父の印形を相用いる。○当年分秋日数の小折紙、兼ねて認め置き、これまた差し出しの義、必ず顕主と頼み渡し置いた。もっとも当月二十九日より所立始めである。 二十三日己卯晴れ 旅宿より木田へ交通に及ぶところ、掛かり手代両人入来につき、この度銀二十貫匁御借入の義、頼談に及んだ。もっとも夫々被下物例のとおり有り。○午後同所■満本泉寺へ罷越し、内々用談共相遂げ終了。 二十四日庚辰曇り 午後木田手代両人来たり、御借用銀十五匁御請け申し上げる。珍重珍重。申の刻ほど予一人同家へ罷越し、右銀十五貫匁手形にて申し受け帰った。酉の刻過ぎ乗船。

英語訳

It was also reported to Tokudaiji Dainagon. 13th day, Tsuchinoto-Mi, clear weather: The sixth Kagura lecture meeting was held as usual at Okudaya. Completed duties before the hour of the Dog and returned home. 17th day, Mizunoto-U, clear weather: For shrine duty rotation, requested Tesei to substitute and completed arrangements. ○Today, sumo wrestling was held after the shrine construction, dedicated by farmers from seven districts. It took place between the official viewing stand and the Ainoki room, with crowds of people of all classes watching. For the ring-entering ceremony, there were eight wrestlers from the west and three from the east. 20th day, Hinoe-Ne, clear weather: After lunch, there was accounting for the sixth Kagura lecture meeting at the council chamber. Attended as usual and completed. 22nd day, Tsuchinoe-Tora, clear weather: Regarding financial business with Kida Mozaemon in Osaka, today Okamoto and Honyo went down to Osaka by day boat, accompanied by colleague Rinzo and one servant. Departed after the hour of the Dragon, arrived in Fushimi around the hour of the Horse. Boarded the boat at half past the Horse hour, arrived in Osaka at the hour of the Cock. ○Tomorrow the 23rd and 24th, for the annual religious sect investigation, entrusted my seal and Toshiaki's seal to Kenshu for certain. However, my seal will use my late father's seal from this year. ○The small document for this year's autumn day count was prepared in advance, and also entrusted its submission to Kenshu. The office duties begin from the 29th of this month. 23rd day, Tsuchinoto-U, clear weather: When communicating with Kida from the inn, two assistant clerks came, so discussed borrowing 20 kan of silver. The usual gifts were given as customary. ○In the afternoon, went to Manpon Senji temple at the same location and completed various private consultations. 24th day, Kanoe-Tatsu, cloudy: In the afternoon, two Kida assistants came and accepted the request for borrowing 15 monme of silver. Most auspicious, most auspicious. Around the hour of the Monkey, I alone went to the same house, received the aforementioned 15 kan of silver by promissory note and returned. Boarded the boat after the hour of the Cock.