賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第67冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第67冊 - ページ 45

ページ: 45

翻刻

且又此度銀七百匁右九右衛門并證人庄次郎初親類一統ゟ 依願當月廿日迄壱割半之利足ニ而貸附也但し三十郎 分九左衛門分渡銀幷貸代足附共〆弐貫三百六拾匁之内金 拾両弐六百三拾匁當月二日佐渡守へ渡之残壱〆七百 弐匁此金廿七両弐歩一朱と四分五り四毛昨十二日同人へ相 渡一義事相済了 十五日己子大風子祭如例 十八日壬卯晴酉刻入寒也入夜風烈今晩新嘗祭也 出御不為神在云々 廿五日庚戌晴隣家成祟八十賀宴ニ付祝餅白赤之重到来 為祝御酒弐升送之且今夕飯ニ被相招處御家門當番ニ付 不参了 廿九日甲寅晴午年分大川掛りニ付買得之田地左記 之通今日職中季久被為相届了 覚 一《割書:東名田|》高弐石弐斗六升 梅ノ久之丞 一《割書:二又|》同壱石七斗五升六合七夕 同人 一《割書:東名田|》同壱石八斗四升壱合六夕 梅ノ孫右衛門 一《割書:茶木原|》同壱石六升四合 三ノ惣三郎 一《割書:松本|》同壱石六斗 三ノ次郎兵衛 一《割書:大塚|》同壱石弐斗九升弐合弐夕 同人 一《割書:郷上松桜院向|》同弐石八斗 同人

現代語訳

且つまた、この度銀七百匁を、右の九右衛門並びに証人庄次郎をはじめ親類一同からの願いにより、当月二十日まで一割半の利足で貸し付けた。ただし三十郎分・九左衛門分に渡した銀並びに貸し代・足し付け共で締めて二貫三百六十匁の内、金十両(二百六十匁)を当月二日に佐渡守へ渡し、残り一貫七百二匁をこの金二十七両二歩一朱と四分五厘四毛で、昨十二日に同人へ相渡しし、一連の件は事済みとなった。 十五日己子 大風 子祭は例の通り 十八日壬卯晴れ 酉刻に寒気が入る。夜に入って風が激しくなる。今晩新嘗祭である。出御はなさらず、神在と云々。 二十五日庚戌晴れ 隣家成祟八十歳の祝宴につき、祝い餅(白赤の重箱)が到来した。祝いとして御酒二升を送った。且つ今夕の食事に招かれたところ、御家門の当番につき参加しなかった。 二十九日甲寅晴れ 午年分の大川掛かりにつき買い得た田地を左記の通り、今日職中季久が届け出た。 覚 一 高二石二斗六升 東名田 梅ノ久之丞 一 同一石七斗五升六合七夕 二又 同人 一 同一石八斗四升一合六夕 東名田 梅ノ孫右衛門 一 同一石六升四合 茶木原 三ノ惣三郎 一 同一石六斗 松本 三ノ次郎兵衛 一 同一石二斗九升二合二夕 大塚 同人 一 同二石八斗 郷上松桜院向 同人

英語訳

Furthermore, this time I lent 700 monme of silver at an interest rate of 15% until the 20th of this month, upon the request of the aforementioned Kyuemon along with witness Shojiro and all his relatives. However, regarding the silver distributed for Saburo's portion and Kyuzaemon's portion, plus lending fees and additional charges, totaling 2 kan 360 monme, I paid 10 ryo (260 monme) to Sado-no-kami on the 2nd of this month, and the remaining 1 kan 702 monme was paid to him yesterday on the 12th as 27 ryo 2 bu 1 shu and 4 fun 5 rin 4 mo in gold, thus concluding this entire matter. 15th day, Tsuchinoto-Ne: Strong wind. The Ne festival was held as usual. 18th day, Mizunoe-U, clear: Cold air entered at the Hour of the Cock. After nightfall, the wind became fierce. Tonight is the Niinamesai (Harvest Festival). There was no imperial procession, as the kami are present, etc. 25th day, Kanoe-Inu, clear: For neighbor Naritaka's 80th birthday celebration, celebratory rice cakes (red and white stacked boxes) arrived. I sent 2 sho of sake as congratulations. Also, when invited to this evening's meal, I did not attend due to being on duty for the imperial household. 29th day, Kinoe-Tora, clear: Regarding the rice fields acquired in connection with the Okawa project for the Uma year, Suehisa from the职中 made the following report today: Record: 1. Yield 2 koku 2 to 6 sho, Higashimyoden, Ume-no-Kyunosuke 1. Same 1 koku 7 to 5 sho 6 go 7 seki, Futamata, same person 1. Same 1 koku 8 to 4 sho 1 go 6 seki, Higashimyoden, Ume-no-Magoemon 1. Same 1 koku 6 sho 4 go, Chakibara, San-no-Sōsaburō 1. Same 1 koku 6 to, Matsumoto, San-no-Jirōbei 1. Same 1 koku 2 to 9 sho 2 go 2 seki, Ōtsuka, same person 1. Same 2 koku 8 to, Gōjō-matsu Ōin-muki, same person