賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第67冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第67冊 - ページ 98

ページ: 98

翻刻

今日奉行所より見届役人入来云〻右変事ニ付即刻 行向何角可世話處弥兵衛死去已来同家も混穢ニ付乍 不本意不存心其義之残懐無限云々○施薬院年礼入 来同家役人前川八郎右衛門隠居遣り息前川又蔵村 岡秀次郎両人へ明日表向申付之旨吹聴也 廿五日辛丑雨瀬尾故次兵衛昨日武邊見届相済尚今朝 御役より窺義両奉行所共無滞勝手次第二取片 付可仕旨被申渡今晩密葬執行候假届来依之 混穢中之被■以後香奠金百疋送之手代小兵衛より 庄手書到来也表向葬礼之義未治定無之云〻 廿六日壬寅晴御神楽御■頭二御別荘へ被為成候 経紀御供ニ参也 廿九日丙午雨浄衣鬮毎手附経紀代勤也 晦日丁未曇浄衣鬮御料拵経紀代勤め如昨日也 ○注連張差辞如例歳也 四月小 朔日戊申晴貴舩社御更祭如例 三日庚戌陰後雨降浄衣鬮中還立御料直會 社中倹約中ニ付被山御料ハ枚手ニ裁月行事中ゟ被 相違之○細川越中守殿御通行に付御入 御對顔 被進物等如例年也○老中大久保加賀守殿卒去ニ付 昨二日より明四日迄鳴物停止普請ハ不苦旨手觸 有之也 五日壬子晴中飯後走馬足見如例年也

現代語訳

今日奉行所より見届役人が入来したとのこと。右の変事につき即刻向かったが、何かと世話をするところ、弥兵衛死去以来同家も穢れのため、本意ではないが心に存ぜず、その義の残念さは無限であるとのこと。○施薬院の年礼が入来し、同家役人前川八郎右衛門が隠居し、息子の前川又蔵と村岡秀次郎両人へ明日表向きに申し付ける旨を吹聴した。 二十五日辛丑雨 瀬尾故次兵衛について昨日武辺見届けが相済み、なお今朝御役より伺いの義について両奉行所共に滞りなく勝手次第に取り片付けて良い旨を申し渡され、今晩密葬を執行する旨の仮届けが来たので、穢れ中のため後日香典金百疋を送った。手代小兵衛より詳細な手紙が到来した。表向きの葬礼の義はまだ決定していないとのこと。 二十六日壬寅晴れ 御神楽を御頭が御別荘へなされ、経紀が御供に参った。 二十九日丙午雨 浄衣くじの毎手附を経紀が代勤した。 晦日丁未曇り 浄衣くじ御料拵えを経紀が代勤し、昨日の如くであった。○注連張差辞は例年の如くであった。 四月小 朔日戊申晴れ 貴船社御更祭は例の如くであった。 三日庚戌陰のち雨降る 浄衣くじ中還立御料直会について、社中倹約中につき御料は枚手に裁き、月行事中より相違があった。○細川越中守殿御通行につき御入り、御対顔、進物等は例年の如くであった。○老中大久保加賀守殿卒去につき昨二日より明四日まで鳴物停止、普請は支障なしとの手触れがあった。 五日壬子晴れ 中飯後の走馬足見は例年の如くであった。

英語訳

Today an inspection official from the magistrate's office came. Regarding this incident, [we] immediately went there, but while handling various matters, since Yahei's death the household has been in ritual impurity, so though unwilling and not intending it, the regret over this matter is limitless. ○ The Seyakuin's New Year courtesy visit came, and it was announced that household official Maekawa Hachirōemon would retire, and his son Maekawa Matzō and Muraoka Hidejirō would both be formally appointed tomorrow. 25th day, 辛丑, Rain - Regarding the late Seo Jibei, the military inspection was completed yesterday, and this morning regarding the inquiry from the officials, both magistrate offices said there were no problems and [we] could handle it at [our] discretion. A provisional notice came that a secret burial would be conducted tonight, so due to the ritual impurity, incense money of 100 hiki was sent later. A detailed letter arrived from clerk Kohei. The formal funeral arrangements have not yet been decided. 26th day, 壬寅, Clear - The head priest performed sacred music at his villa, and Kyōki accompanied him. 29th day, 丙午, Rain - Kyōki served as substitute for the ritual robe lottery duties. Last day, 丁未, Cloudy - Kyōki served as substitute for preparing the ritual robe lottery offerings, same as yesterday. ○ The sacred rope installation ceremony was as in previous years. 4th Month (short month) 1st day, 戊申, Clear - Kibune Shrine's renewal festival was as usual. 3rd day, 庚戌, Overcast then rain - Regarding the direct meeting for ritual robe lottery restoration, since the shrine association is practicing frugality, the offerings were handled piece by piece, differing from the monthly officials' [usual practice]. ○ For Lord Hosokawa Etchū-no-kami's passage, the reception, audience, and gifts were as in previous years. ○ Due to the death of Rōjū Lord Ōkubo Kaga-no-kami, there was an order to stop musical performances from yesterday the 2nd until tomorrow the 4th, but construction work was permitted. 5th day, 壬子, Clear - The afternoon horse racing and leg inspection was as in previous years.