翻刻
【右ページ】
竹八おしやうのおしへの
とふりとらにのつて
いでけれはそのはやき事
ほをいつはいかけし
おふふねのことくめい
しよきうせきはさて
おき六がふ【六郷】のならちやを
くふ事もならす
こゆ【ま?/越ゆ?】あかさかで
ひつはりそうにずれは
そのうちに十里ほどあるき
はこね八里は
とらでも
こすが
こすに
こされぬ
大井川の
川どめをは
けんのんに
おもふ所に
とらの
川わたり
とてへい
ちのよふに
あるき
にんげん
さへ道
くさを
くうに
【左ページ】
うちへ【くにへ?】
かへるまでは
なんにも
くはすに
あるきときにふしぎ
なる事は大いそ【大磯】の道なかに
おふきなる石ひとつあり
此所にていきもとり【行き戻り】
とらすこしづゝ
やすむこれを今に
とらが石といゝつたへしなり
江戸本所のこま
とめいしもこのたぐいなるべし【本所駒止石】
そののちみやうなる事
ゆへこのゑんをひいて
大いそにとらといふ【大磯の虎御前。曽我ものに登場する人名】
ゆふじよをこしらへ
又とらすこし
やすみしゆへとら
せう〳〵【少将】とて
二人ともになをまつ
だいにのこしけり【名を末代に残しけり】
〽
女郎のとらか石【虎が石?】のやふに
おもふものもありへやもちでも【部屋持ち(遊女の階級)?】
たくわんをはつけず石はいらぬなり
【右ページ 下】
□のふより【昨日より】
おはやふ
こさり
ます
現代語訳
【右ページ】
竹八は和尚の教えの通り虎に乗って出かけた。するとその速いこと、帆を一杯に張りかけた大船のごとく、名所旧跡はさておき、六郷の茶店で茶を飲むこともできず、赤坂を越える頃には腹が減ってしまった。そのうちに十里ほど歩き、箱根八里は虎でも越すが、越すに越されぬ大井川の川止めを心配していたところ、虎の川渡りといって平地のように歩き、人間さえ道草を食うのに、
【左ページ】
国へ帰るまでは何も食べずに歩いた。その時に不思議なことは、大磯の道中に大きな石が一つあり、この所で行き戻りに虎が少しずつ休む。これを今でも「虎が石」と言い伝えている。江戸本所の駒止石もこの類であろう。その後、面白い事情により、この縁を引いて大磯に「虎」という遊女を作り、また虎が少し休んだ故に「虎少将」といって、二人ともに名を末代まで残した。
〽(歌)
遊女の虎が石のように
重いものもあり
部屋持ちでも
蓄えを作らず
石は要らない
【右ページ 下】
昨日より
おはよう
ございます
英語訳
【Right page】
Takehachi set out riding the tiger as the priest had instructed. How swift it was! Like a great ship with full sails, passing famous places and historic sites, unable to stop for tea at the teahouses of Rokugō, and by the time they crossed Akasaka, he was getting hungry. After walking about ten ri, while tigers can cross the eight ri of Hakone, he was worried about the Ōi River where river-crossings are often blocked, but the tiger crossed the river as if walking on flat ground. Even humans take breaks along the way, but
【Left page】
until returning home, the tiger walked without eating anything. A strange thing happened then: there was one large stone in the middle of the road at Ōiso, where the tiger would rest little by little on the way back and forth. This is still called "Tiger's Stone" to this day. The Komadomari Stone in Honjo, Edo, is probably of the same kind. Later, due to this interesting connection, they created a courtesan named "Tora" (Tiger) in Ōiso, and because the tiger rested a little, another called "Tora-shōshō" (Tiger Minor Captain), both of whom left their names for posterity.
〽 (Song)
Some courtesans are like Tiger's Stone -
Heavy things they are
Even high-ranking ones
Don't save money
Stones are not needed
【Right page, bottom】
Good morning
since yesterday