翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

千里走虎之子欲 2巻 - 翻刻

千里走虎之子欲 2巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右ページ】 とらもたん〳〵おゝきくなれば 竹八も■■■し【みせあし?】のためにめくろさまへ あるかせてゆけは日本ばしへ ひるまへにかへり五りや 六りはおちやのこに あるきそのゝち 六つみだへつれて【六つ弥陀へつれて】 ゆきあさめしも【行き、朝飯も】 すいふん ゆるりとくい【ゆるりと食い】 かめいどから【亀戸から】 うちはしめ したやの五ばんめまて【下谷の五番目まで】 よつまい【四つ前】にしまい ひとゝきはんほとに【一時半ほどに】 六あみた【六阿弥陀】をうち 竹八もひきやくの 事なればふたり まへはあるけども うまれてはじめての おふくたひれ したやから かこをかりとらをも のせてかへり きんじよの 【左ページ】 ものにも はなしけれは らいねんは わしがみやうたいに ねんれいに【年礼=年始参り】 たのみたいと わろふ 【右ページ下 右】 ひふゆしきが【?】 うしろへでやすよ 【右ページ下 中ほど】 もふつくころ【?】 だの

現代語訳

【右ページ】 虎もだんだん大きくなったので、竹八も商売のために目黒様へ歩かせて行くと、日本橋へは昼前に帰ってきて、五里や六里は朝飯前に歩き、その後六つ弥陀(浅草の六阿弥陀詣り)へ連れて行き、朝飯も十分ゆっくりと食べ、亀戸から打橋を経て下谷の五番目まで、四つ前(午前10時頃)に終わり、一時半頃に六阿弥陀詣りを済ませた。竹八も飛脚の仕事をしているので二人前は歩けるが、生まれて初めての大きな商売なので、下谷からかごを借りて虎も乗せて帰り、近所の 【左ページ】 人にも話したところ、来年は私の名代として年始参りを頼みたいと笑っていた。 【右ページ下の台詞】 右:後ろへ出ますよ 中:もう憑いた頃だな

英語訳

【Right page】 As the tiger gradually grew larger, Takehachi would walk it to Meguro-sama for business purposes. They would return to Nihonbashi before noon, and five or six ri was like a walk in the park for the tiger. After that, he would take it to the Six Amida pilgrimage (in Asakusa), where they would leisurely eat breakfast. From Kameido, passing through Uchihashi to the fifth district of Shitaya, they would finish by yotsu-mae (around 10 AM), completing the Six Amida pilgrimage around 1:30 PM. Since Takehachi also worked as a courier, he could easily walk the distance of two people, but since this was his first major business venture, he rented a palanquin from Shitaya to carry the tiger home. When he told the neighbors about this, 【Left page】 they laughed and said they would like to ask the tiger to make New Year's visits as their representative next year. 【Bottom dialogues on right page】 Right: It's going to come out from behind! Middle: It must be possessed by now.