翻刻
【六丁裏】
これから
□川
□ん屋
と でかけ
て こぢ
つけ
ま
せう
さるはかにのゆくへをじゆんれい
すがたで四こくへんをたつねんと
ぢゝいにいとまをもらふ
これはよいおもひづきだ しかしたちやくは
だんぞうなどはいら女殿りくらなどでは
ごむやう人がさる□こうだといふ
四こくでさぢ兵へがさるとなり
ましたによつて人の
からだがついており
ます そのからだを
かりさ治兵へとなり
たづねませう
【七丁表】
さるはさじ兵へがからだをかり
じゆんれいとなりかには六ぶすがた
となりよをしのびしがたがいに
めぐりあふ
われもひととをりの
六ぶではあるまい
かにきよと
なのれ
〱
そふいふ
われも
つらはにんげん でも
さるで あらふかや
さあ〱
どうだ〱
現代語訳
【六丁裏】
これから
(判読困難)川
(判読困難)ん屋
と出かけ
てこじ
つけ
ま
しょう
猿は蟹の行方を巡礼の
姿で四国辺りを尋ねようと
爺に暇をもらう
これは良い思いつきだ。しかし立役は
段蔵などはいらない、女殿利倉などでは
ご無用。人が猿(判読困難)講だという
四国で佐治兵衛が猿となり
ましたによって人の
身体がついており
ます。その身体を
借りさ、治兵衛となり
尋ねましょう
【七丁表】
猿は佐治兵衛が身体を貸し
巡礼となり、蟹は六部姿
となり世を忍び、互いに
巡り会う
我も一通りの
六部ではあるまい
蟹清と
名乗れ
そう言う
我も
面は人間 でも
猿で あろうかや
さあ
どうだ
英語訳
[Page 6, back side]
From now on
[illegible]kawa
[illegible]n'ya
let's go out with
and make
preparations
The monkey asks the old man for leave
to search for the crab's whereabouts
in pilgrim's garb around Shikoku
This is a good idea. However, for the leading role,
we don't need Danzo or such, and for female roles like Rikura,
it's unnecessary. People say this is a monkey [illegible] lecture
In Shikoku, Sajibei became a monkey
so a human
body is attached.
Borrowing that body,
let's become Jibei and
search
[Page 7, front side]
The monkey borrows Sajibei's body
and becomes a pilgrim, while the crab takes
the form of a rokbu pilgrim
to hide in the world, and they
encounter each other
I am no ordinary
rokbu pilgrim either
State your name as
Kani-kiyo
So saying
I too—
my face is human but
I am a monkey, am I not?
Come now,
how about it?