← 前のページ
ページ 116 / 140
次のページ →
翻刻
8 What may be the object of it?
9 't is not so easy to say, the object will b an abstruse
one.
10 Be so good as【to削除なしがbetter】 explain it to me, I will not speak
of it.
11 If you wish it I will tell you the object.
12 Well.
13 I will tell it you【to youがbetter】, pay attention.
It serves as an excellent lesson, you must rise
early in the morning and light that candle at
the fire, then you must not neglect to apply
your self with ardour to learning and writing.
14 't is true, I conceive now that it is such a good
lesson.
15 You must learn perfectly, but this year you have
written worse than the former.
16 Yes I have lost my head.
't is for that I did worse
but if my madness increases thus
soon again I will talk childishly.
17 't is but a joke, do'nt be angry, I have
drunk a great deal, 't is the reason why I am
so loquacious.
18 Where have you been?
19 I have been at the Governors.
20 What to do?
21 Mr. N. has sent for me in order to tell me a story of
Miako's.
22 Was it there you have drunk so much?
23 Yes, after he told me his story we were
merry together.
現代語訳
8 その目的は何でしょうか。
9 それを言うのは簡単ではありません。その目的は深遠なものでしょう。
10 どうか私に説明していただけませんか。他言はいたしません。
11 お望みでしたら、その目的をお話しいたします。
12 はい、お願いします。
13 お話しいたします。よく聞いてください。
それは優れた教訓として役立つのです。あなたは朝早く起きて、その蝋燭を火で灯し、それから熱心に学習と書字の練習に励むことを怠ってはなりません。
14 本当です。今それがいかに良い教訓であるか理解いたします。
15 あなたは完璧に学ばなければなりません。しかし今年はあなたの書字は去年より悪くなっています。
16 はい、私は理性を失ってしまいました。
そのために悪くなったのです。
しかしもしこの狂気がこのように増すなら、
また子供のようなことを言うようになってしまうでしょう。
17 ただの冗談です。怒らないでください。私は大量に酒を飲んだので、それでこんなにおしゃべりなのです。
18 どちらへ行っていらしたのですか。
19 長官のところに行っておりました。
20 何をしに?
21 N氏が私を呼んで、都(京都)の話をするためでした。
22 そこでそんなに飲まれたのですか。
23 はい、彼が話を終えた後、一緒に愉快に過ごしました。
英語訳
8 What may be the purpose of it?
9 It is not so easy to say; the purpose will be a profound one.
10 Please be so good as to explain it to me. I will not speak of it to others.
11 If you wish it, I will tell you the purpose.
12 Yes, please do.
13 I will tell you. Pay attention.
It serves as an excellent lesson: you must rise early in the morning and light that candle at the fire, then you must not neglect to apply yourself with ardor to learning and writing.
14 It is true. I understand now what a good lesson it is.
15 You must learn perfectly, but this year you have written worse than the previous year.
16 Yes, I have lost my mind.
It is for that reason I did worse.
But if my madness increases thus,
soon again I will talk childishly.
17 It is but a joke; don't be angry. I have drunk a great deal—that is the reason why I am so talkative.
18 Where have you been?
19 I have been at the Governor's.
20 What for?
21 Mr. N. sent for me in order to tell me a story about Miyako (Kyoto).
22 Was it there that you drank so much?
23 Yes, after he told me his story, we were merry together.