Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - ページ 6

ページ: 6

翻刻

20 Puisqu'il craint que j'ai ete au bordel. 21 Il a raison: on peut jouir a son aise de ces plaisirs dans l'age mur, c'est le contraire avec l'etude, il faut tacher de s'y applique dans sa jeunesse. 22 Je pense de meme, c'est pour cela qu'il faut que je m'applique constamment. 23 En agissant ainsi ton pere sera a son aise: n'as tu rien appri de nouveau a ton club? 24 Oui, j'ai appri quelques nouvelles, mais vous les dirai une autre fois, car mon tems est ecoule en causant. 25 Vou vous en allez donc? 26 Oui, je m'en vais. 27 Restez encore un peu. 28 Non, je reviendrai te voir dans peu. 29 Porte toi bien donc jusqu'a revoir. 30 Je suis votre serviteur. 31 Et moi, le votre.    Second Dialogue. entre un habitant d'Osaka et un natif    de Nagasaki 1 De qu'elle contree venez vous? 2 Je viens d'Osaka. 3 Pourquoi etes vous venu a Nagasaki? 4 Pour tout voir. 5 Ou etes vous loge. 6 J'ai eu a Nagasaki un Parent chez qui ju loge. 7 Votre parent ou demeure t'il? 8 Il demeure dans la rue Sakay Matje(?). 9 Qu'elle pratique du commerce faites vous a Osaka? 10 Je traffique en etoffes.

現代語訳

20 彼は私が遊郭に行ったのではないかと心配しているからです。 21 彼は正しいです。そのような楽しみは大人になってから存分に楽しめばよいのです。勉強とは反対で、若いうちに励むべきものです。 22 私も同じように思います。だからこそ絶えず勉学に励まなければならないのです。 23 そのようにしていれば、お父様も安心されるでしょう。クラブで何か新しいことを学びましたか? 24 はい、いくつか新しいことを学びましたが、また今度お話しします。話しているうちに時間が過ぎてしまいました。 25 では帰られるのですね? 26 はい、帰ります。 27 もう少しいてください。 28 いえ、また近いうちにお会いしに来ます。 29 それではまた会うまでお元気で。 30 お世話になりました。 31 こちらこそ。 第二の対話 大阪の住人と長崎出身者の間で 1 どちらの地方からお越しですか? 2 大阪から参りました。 3 なぜ長崎にいらしたのですか? 4 すべてを見るためです。 5 どちらにお泊まりですか? 6 長崎に親戚がおりまして、そこに泊まっております。 7 あなたの親戚はどこにお住まいですか? 8 酒井町に住んでおります。 9 大阪ではどのような商売をなさっていますか? 10 織物を商っております。

英語訳

20 Because he fears that I have been to a brothel. 21 He is right: one can enjoy such pleasures at leisure in maturity, it is the opposite with study—one must try to apply oneself to it in youth. 22 I think the same way, that's why I must apply myself constantly. 23 By acting thus your father will be at ease: have you learned anything new at your club? 24 Yes, I have learned some news, but I will tell you another time, for my time has run out in chatting. 25 So you are leaving? 26 Yes, I am going. 27 Stay a little longer. 28 No, I will come back to see you soon. 29 Take care then until we meet again. 30 I am your servant. 31 And I, yours. Second Dialogue between an inhabitant of Osaka and a native of Nagasaki 1 From what region do you come? 2 I come from Osaka. 3 Why have you come to Nagasaki? 4 To see everything. 5 Where are you lodged? 6 I have a relative in Nagasaki with whom I lodge. 7 Where does your relative live? 8 He lives on Sakai Machi street. 9 What kind of commerce do you practice in Osaka? 10 I trade in fabrics.