Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - ページ 73

ページ: 73

翻刻

【ページ番号】34 926 Ce n'est pas possible. 927 De quoi parlez vous? 928 Assayez vous. 929 Levez vous. 930 Que vous faut il? 931 Il est sorti. 932 Il est dehors. 933 Est il revenu? 934 N'est il pas revenu encore? 935 Quel age a t'il? 936 J'ai quelque chose a faire. 937 J'en suis fache. 938 J'en suis bien aise. 939 N'allez pas si tot. 940 Connaissez vous ce Monsieur? 941 Je le connais de vue. 942 Faites mes complimens【compliments】 a la mere. 943 Je n'y manquerai pas. 944 Cela ne vient pas de sa tete. 945 Le soleil se leve. 946 Le soleil est leve. 947 Le soleil se couche. 948 La lune se leve. 949 La lune s'est levee. 950 le voici. 951 le voila. 952 La voila. 953 Les voila. 954 Me voici. 955 Qui est la? 956 Combien cela vaut-il? 957 Un sous.【sou: スー(サンチーム)昔の貨幣単位、複数形で金・コインの意】 958 Deux sous.

現代語訳

【ページ番号】34 926 それは不可能です。 927 何について話しているのですか? 928 座ってください。 929 立ち上がってください。 930 何が必要ですか? 931 彼は外出しました。 932 彼は外にいます。 933 彼は戻りましたか? 934 まだ戻っていませんか? 935 彼は何歳ですか? 936 やることがあります。 937 それは残念です。 938 それは嬉しいです。 939 そんなに早く行かないでください。 940 この方をご存知ですか? 941 顔は存じ上げています。 942 母によろしくお伝えください。 943 必ずお伝えします。 944 それは彼の考えから出たものではありません。 945 太陽が昇ります。 946 太陽が昇りました。 947 太陽が沈みます。 948 月が昇ります。 949 月が昇りました。 950 ほら、ここにいます(彼が)。 951 ほら、あそこにいます(彼が)。 952 ほら、あそこにいます(彼女が)。 953 ほら、あそこにいます(彼らが)。 954 私はここにいます。 955 誰がいますか? 956 それはいくらですか? 957 1スーです。 958 2スーです。

英語訳

【Page number】34 926 That's not possible. 927 What are you talking about? 928 Sit down. 929 Stand up. 930 What do you need? 931 He has gone out. 932 He is outside. 933 Has he returned? 934 Hasn't he returned yet? 935 How old is he? 936 I have something to do. 937 I'm sorry about that. 938 I'm pleased about that. 939 Don't leave so soon. 940 Do you know this gentleman? 941 I know him by sight. 942 Give my compliments to his/her mother. 943 I won't fail to do so. 944 That doesn't come from his own mind. 945 The sun rises. 946 The sun has risen. 947 The sun sets. 948 The moon rises. 949 The moon has risen. 950 Here he is. 951 There he is. 952 There she is. 953 There they are. 954 Here I am. 955 Who is there? 956 How much is that worth? 957 One sou. 958 Two sous.