日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 一乗義私記三巻 - 翻刻

一 一乗義私記三巻 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一二六【但し算用数字】 【枠外右横上】 一乘義私記卷第一 【枠外右横下】 三四 【本文二段構成】 【上段】 煩惱爲_二集諦_一。有餘無餘𣵀槃爲_二滅諦_一。生空智以爲_二道諦_一。 無作四諦者。變易生死爲_二苦諦_一。所知障爲_二集諦_一。無住𣵀 槃爲_二滅諦_一。法空智品爲_二道諦_一。《割書:云云》 問。何故。聲聞知有作。 佛知無作。 答。隨_二各分齊_一。證_レ理有_二淺深_一故爾。 問。若 云_二聲聞知有作_一者。何玄贊引_二勝鬘經_一云_三如是八聖諦。非_二 諸聲聞緣覺所知_一。《割書:云云》 答。其佛知_二 八聖諦_一。二乘只知_二初 四諦_一。未_レ知_二後四聖諦_一。故云_二如是八諦非二乘所知_一也。又 約_二初四聖諦_一。唯知_二淺理_一。未_レ知_二深理_一。故摠云_二 八諦非二 乘所知_一也。《割書:其由以下文|可_レ知_レ之》問。章云。𣵀槃亦云_二聲聞有_レ苦有_レ 諦。而無_レ有_レ實。菩薩具有_一。《割書:云云》意何。 答。是第二證也。 問。以_二此文_一如何證耶。 答。有苦者。知_二苦事_一也。卽三苦 等也。有諦者。知_二苦理_一也。卽三苦八苦等也。有諦者。知_二 苦理_一也。謂知_二苦 ̄ハ實 ̄ニ苦_一 ̄ナリト。佛說_二苦諦眞實不_一レ可_レ令_レ樂 故。無有實者。不_レ知_下苦如無爲理_上也。菩薩具有者。知_二苦 事_一知_二苦理_一。知_二苦如_一也。然菩薩具有之文。因_レ言引來也。 又以_二此句_一證_二 上句方便之所以_一也。故引_二此文_一。爲_二方便 之證_一也。 問。聲聞以_二生空智_一。證_二生空眞如_一。而何云_二無 【下段】 有實_一。 答。水抄答云。無_二法空如_一故。故言_二無實_一。菩薩具 有者。修_二無作四諦_一。知_二苦虛妄無_一レ有_二實體_一。雙_二-證二空眞如 理_一。名_二有苦有諦有實_一。《割書:云云》意云。證_二 一分眞如_一云_レ無。實證_二 全分如_一。云_二有實_一也。《割書:具如_二 二|諦義_一也》問。章云。本論亦云_二念觀_一  者。聲聞觀_二 人無我等_一。《割書:云云》意何。 答。是第三證也。 問。 以_二此文_一如何證耶。 答。人無我者。生空眞如理。是二乘 所_レ證故名_二方便理_一。所以成_レ證。 問。且此論文意何。答。 此文上根本理中所_レ引論一具文。彼文云。念觀者。於_二小 乘中_一。觀_二 人無我等_一。於_二大乘中_一。觀_二法無我等_一。《割書:云云》 以_二 下 句_一證_二前根本理_一。以_二 上句_一。證_二此方便理_一也。《割書:如_レ 上易_レ|知_レ之。》 問。 章云。由_レ此二理皆理一乘。《割書:云云》意何。 答。是結也。水抄云。 由_レ此二理者。根本方便二里。理體元 ̄ヨリ一 ̄ナヲ。由_下 二乘人。 證_二-得權_一不_上レ得_レ實。由_レ此二理。皆一乘也。 問。章云。根 本行者。謂六度等。菩薩萬行。《割書:云云》意何。 答。是明_二根本 行_一也。 問。如何明耶。 答。布施等六度。乃至四攝事等。 地前地上菩薩萬行。皆是根本行也。故云_レ爾也。 問。章 云。菩薩地說_二 七地所修四菩薩行_一。《割書:云云》意何。 答。是引證 【左頁】 【枠外左上】 一二七【但し算用数字】 【枠外左横上】 一乘義私記卷第一 【枠外左横下】 三五 【本文二段構成】 【上段】 也。有_レ 五第一引_二瑜伽菩薩地文_一也。 問。以_二此文_一如何 證耶。 答。旣云_下說_二 四菩薩行_一。能成_中根本行之證_上也。 問。且其七地云何。 答。一種性地。《割書:十信已前未發心位|住_二菩薩種性_一故。》二 勝解行地。《割書:十信已去至_二世|第一法位_一也。》三淨勝意樂地。《割書:初地見|道。》四行正行 地。《割書:從_二初地修道_一|至_二第七地_一。》五決定地。《割書:第八|地。》六決定行地。《割書:第九|地》七到究 竟地。《割書:第四十|地。》問。何故凡夫位。及地前地上。摠爲_二 七地_一。 答。隨_二行相々似_一作_二種類_一。摠爲_二 七地_一也。意云。第二勝解 行地有_二卅心_一。資糧 ̄ト加行 ̄トノ位 ̄ノ殊 ̄ナリ。然依_レ修_二勝解行_一。摠 名_二勝解行地_一。第四行正行地。雖_二 七地異_一。同一行中修_二 一 切行_一故。摠名_二行正行地_一。自餘隨顯_二行_一名。故爲_二 七地_一也。 問。與_二 十三住_一寛狹如何。 答。無寛狹《割書:具如_二唯|識義_一也》問。其四 菩薩行者何。 答。一波羅蜜行。《割書:修_二 六度|識_一也。》二成就有情行。 《割書:修_二 四攝|等_一也。》三菩提分法行。《割書:修_二 三十七菩|提分法_一也。》四神通行。《割書:以_二 六神通_一降_二-|伏外道等_一也。》 問。此四 ̄ノ行 ̄ハ一人所行。爲當四人一行歟。 答。是一人 所行。 問。菩薩行萬差。何故只擧_二此四行_一。 答。雖_レ有_二 萬行_一。皆此四攝盡。故此四名_二菩薩行_一也。 問。章云。安 樂行品。皆菩薩行。《割書:云云》意何。 答。是第二證也。 問。以_二 【下段】 此文_一如何爲_レ證。 答。法華安樂行品。明_二菩薩四安樂行_一。 故引_二此文_一。爲_二根本行之證_一也。 問。其四行者何。 答。一 正身行。二正語行。三意離諸惡自利行。四心修諸善利 他行也。 問。此四行意何。 答。第一正身行者。明_下離_二惡 身行_一。證_中善身行_上。卽有_二 二處_一。一行處。二親近處。行處者。 修_二空有行_一滅_二妄想_一。於_二空門_一起_二眞心_一。於_二有門_一空有雙觀。 方成_二 中道_一。卽此行處也。親近處者。離_下外惡緣不_レ可_二親 近_一處_上。返顯_レ不_レ離_下外善緣可_二親近_一處_上。又外觀_下眞法可_二親 近_一處_上。返顯_下外觀_中妄法不_レ可_二親近_一處_上。是名_二正身行_一。正身  行_一。正語行者。明_下離_二惡語行_一。修_中善語行_上。離_二惡語行_一者。 不_二自讚毀_一。不_レ讚_二-毀他_一。及不_レ說_二法遇《割書:考【四角で囲む】遇恐|過歟》惡_一修_二善語 行_一者。若有_二難問_一不_下以_二小乘_一答_上等。是名_二正語行_一。意離 諸惡自利行者。明_下意中離_二諸嫉妬諂誑等_一。及不_レ惱_レ他不_レ 戲_レ法等_上。是名_二意離惡行_一。心修諸善利他行者。明_下心中 修_二大慈大悲_一。敎_中-化菩薩非菩薩人_上等。是名_二心修諸善行_一。 問。何故明_二身語行_一各爲_レ 一。約_レ明_二意行_一分爲_レ 二。 答。身 語二行。唯是自利行故各有_レ 一。意行中有_二自利々他二

現代語訳

【右頁】 煩悩を集諦とする。有余・無余涅槃を滅諦とする。生空智を道諦とする。 無作四諦とは、変易生死を苦諦とし、所知障を集諦とし、無住涅槃を滅諦とし、法空智品を道諦とする。」 問:何故、声聞は有作を知り、仏は無作を知るのか。 答:各々の分際に随って、理を証するのに浅深があるからである。 問:もし声聞は有作を知ると言うならば、何故玄賛が勝鬘経を引いて「このような八聖諦は、諸の声聞・縁覚の所知ではない」と言うのか。 答:その仏は八聖諦を知るが、二乗はただ初の四諦のみを知り、まだ後の四聖諦を知らない。故に「このような八諦は二乗の所知ではない」と言うのである。また初の四聖諦について、ただ浅い理のみを知り、まだ深い理を知らない。故に総じて「八諦は二乗の所知ではない」と言うのである。(その理由は以下の文で知ることができる) 問:章に言う「涅槃でもまた『声聞は苦有り諦有り、而して実有ること無し。菩薩は具に有す』」とは、意味は何か。 答:これは第二証である。 問:この文を以って如何に証するのか。 答:苦有りとは、苦の事を知ることである。即ち三苦等である。諦有りとは、苦の理を知ることである。即ち苦は実に苦であると知ることである。仏が苦諦は真実であって楽とすることはできないと説かれる故である。実有ること無しとは、苦が無為の理の如きであることを知らないのである。菩薩は具に有すとは、苦の事を知り、苦の理を知り、苦の如きを知るのである。しかし「菩薩は具に有す」の文は、言に因んで引来したものである。またこの句を以って上句が方便である所以を証するのである。故にこの文を引いて、方便の証とするのである。 問:声聞は生空智を以って生空真如を証するのに、何故「実有ること無し」と言うのか。 【下段】 答:水抄の答えに言う「法空の如が無い故に、故に無実と言う。菩薩は具に有すとは、無作四諦を修し、苦は虚妄であって実体が無いことを知り、二空真如の理を双証する。これを苦有り諦有り実有りと名づける」と。意味は、一分の真如を証するのを無と言い、実に全分の如を証するのを実有りと言うのである。(具には二諦義の如し) 問:章に言う「本論でもまた『念観とは、声聞は人無我等を観ず』」とは、意味は何か。 答:これは第三証である。 問:この文を以って如何に証するのか。 答:人無我とは、生空真如の理である。これは二乗の所証である故に方便理と名づける。所以に証となる。 問:さてこの論文の意味は何か。 答:この文は上の根本理中で引いた論の一具の文である。彼の文に言う「念観とは、小乗中では、人無我等を観じ、大乗中では、法無我等を観ず」と。下句を以って前の根本理を証し、上句を以って、この方便理を証するのである。(上の如く知り易い) 問:章に言う「この二理に由って皆理一乗である」とは、意味は何か。 答:これは結である。水抄に言う「この二理に由ってとは、根本・方便の二理であり、理体は元より一である。二乗の人が権を証得して実を得ないことに由って、この二理によって、皆一乗である」と。 問:章に言う「根本行とは、六度等を謂い、菩薩の万行である」とは、意味は何か。 答:これは根本行を明らかにするのである。 問:如何に明らかにするのか。 答:布施等の六度、乃至四摂事等、地前・地上の菩薩の万行、皆これ根本行である。故にそう言うのである。 問:章に言う「菩薩地は七地の所修の四菩薩行を説く」とは、意味は何か。 答:これは引証 【左頁】 である。五つある。第一は瑜伽菩薩地の文を引くのである。 問:この文を以って如何に証するのか。 答:既に四菩薩行を説くと言う。能く根本行の証となるのである。 問:さてその七地とは何か。 答:一、種性地(十信已前の未発心位で菩薩種性に住する故)。二、勝解行地(十信已去、世第一法位に至るまで)。三、浄勝意楽地(初地見道)。四、行正行地(初地修道から第七地まで)。五、決定地(第八地)。六、決定行地(第九地)。七、到究竟地(第十地)。 問:何故凡夫位、及び地前・地上を総じて七地とするのか。 答:行相の相似に随って種類を作し、総じて七地とするのである。意味は、第二勝解行地には三十心があり、資糧と加行の位の違いがある。しかし勝解行を修することに依って、総じて勝解行地と名づける。第四行正行地は、七地の違いがあるけれども、同じ行中で一切行を修する故に、総じて行正行地と名づける。その他は行を顕すに随って名づける。故に七地とするのである。 問:十三住との寛狭は如何か。 答:寛狭は無い。(具には唯識義の如し) 問:その四菩薩行とは何か。 答:一、波羅蜜行(六度を修する)。二、成就有情行(四摂等を修する)。三、菩提分法行(三十七菩提分法を修する)。四、神通行(六神通を以って外道等を降伏する)。 問:この四行は一人の所行か。それとも四人が一行ずつ行うのか。 答:これは一人の所行である。 問:菩薩行は万差である。何故ただこの四行のみを挙げるのか。 答:万行があるけれども、皆この四つが摂め尽くす。故にこの四つを菩薩行と名づけるのである。 問:章に言う「安楽行品は、皆菩薩行である」とは、意味は何か。 答:これは第二証である。 問:この 【下段】 文を以って如何に証とするのか。 答:法華の安楽行品は、菩薩の四安楽行を明らかにする。故にこの文を引いて、根本行の証とするのである。 問:その四行とは何か。 答:一、正身行。二、正語行。三、意離諸悪自利行。四、心修諸善利他行である。 問:この四行の意味は何か。 答:第一正身行とは、悪身行を離れ、善身行を証することを明らかにする。即ち二処がある。一、行処。二、親近処。行処とは、空有行を修して妄想を滅し、空門において真心を起こし、有門において空有を双観する。方に中道を成ずる。即ちこの行処である。親近処とは、外の悪縁で親近すべからざる処を離れ、返って外の善縁で親近すべき処を離れないことを顕す。また外に真法で親近すべき処を観じ、返って外に妄法で親近すべからざる処を観ずることを顕す。これを正身行と名づける。 第二正語行とは、悪語行を離れ、善語行を修することを明らかにする。悪語行を離れるとは、自らを讃じ他を毀らず、他を讃毀せず、及び法の過悪を説かない。善語行を修するとは、もし難問があっても小乗を以って答えない等である。これを正語行と名づける。 意離諸悪自利行とは、意中で諸の嫉妬・諂誑等を離れ、及び他を悩まし法を戯れない等を明らかにする。これを意離悪行と名づける。 心修諸善利他行とは、心中で大慈大悲を修し、菩薩・非菩薩の人を教化する等を明らかにする。これを心修諸善行と名づける。 問:何故身語行を明らかにするのは各々一つとし、意行を明らかにするについては二つに分けるのか。 答:身語の二行は、ただこれ自利行である故に各々一つである。意行中には自利・利他の二つ

英語訳

【Right Page】 afflictions as the truth of origination. With-remainder and without-remainder nirvana as the truth of cessation. Person-emptiness wisdom as the truth of the path. The unconstructed four truths take: transformational birth-and-death as the truth of suffering, cognitive obstructions as the truth of origination, non-abiding nirvana as the truth of cessation, and the category of dharma-emptiness wisdom as the truth of the path." Question: Why do śrāvakas know the constructed while Buddha knows the unconstructed? Answer: Following each one's capacity, there are shallow and deep aspects in realizing principle, therefore it is so. Question: If it is said that śrāvakas know the constructed, then why does the Profound Praise cite the Śrīmālā Sūtra saying "Such eight noble truths are not known by śrāvakas and pratyekabuddhas"? Answer: That Buddha knows the eight noble truths, but the Two Vehicles only know the first four truths and have not yet known the latter four noble truths. Therefore it says "such eight truths are not known by the Two Vehicles." Also, regarding the first four noble truths, they only know the shallow principle and have not yet known the deep principle. Therefore it generally says "the eight truths are not known by the Two Vehicles." (The reason can be known from the text below.) Question: The treatise states: "The Nirvana [Sūtra] also says: 'Śrāvakas have suffering and have truth, but do not have reality. Bodhisattvas possess all.'" What does this mean? Answer: This is the second evidence. Question: How does this text serve as proof? Answer: "Having suffering" means knowing the matters of suffering—namely the three sufferings, etc. "Having truth" means knowing the principle of suffering—namely knowing that suffering is truly suffering. Because the Buddha taught that the truth of suffering is real and cannot be made pleasurable. "Not having reality" means not knowing that suffering is like the unconditioned principle. "Bodhisattvas possess all" means knowing the matters of suffering, knowing the principle of suffering, and knowing suffering as such. However, the text about bodhisattvas possessing all is brought in due to the context. Also, this phrase proves the reason why the above phrase is expedient. Therefore this text is cited as evidence for expediency. Question: Śrāvakas use person-emptiness wisdom to realize person-emptiness true suchness, so why is it said they "do not have reality"? 【Lower Section】 Answer: The Water Commentary answers: "Because they lack dharma-emptiness suchness, it is said they have no reality. That bodhisattvas possess all means they cultivate the unconstructed four truths, know that suffering is illusory and has no real substance, and realize both person- and dharma-emptiness true suchness principle in pairs. This is called having suffering, having truth, and having reality." The meaning is: realizing partial true suchness is called "not having," while truly realizing complete suchness is called "having reality." (See the detailed explanation in Two Truths doctrine.) Question: The treatise states: "The base treatise also says: 'Contemplative observation means śrāvakas contemplate person-selflessness, etc.'" What does this mean? Answer: This is the third evidence. Question: How does this text serve as proof? Answer: Person-selflessness refers to person-emptiness true suchness principle. Because this is what the Two Vehicles realize, it is called expedient principle. Therefore it becomes evidence. Question: What does this treatise text mean? Answer: This text is the complete passage from the treatise cited in the fundamental principle section above. That text says: "Contemplative observation means: in the Lesser Vehicle, contemplating person-selflessness, etc.; in the Great Vehicle, contemplating dharma-selflessness, etc." The lower phrase proves the previous fundamental principle; the upper phrase proves this expedient principle. (As above, it is easy to understand.) Question: The treatise states: "Due to these two principles, all are principle One Vehicle." What does this mean? Answer: This is the conclusion. The Water Commentary says: "Due to these two principles refers to the two principles of fundamental and expedient. The essential nature of principle is originally one. Due to Two Vehicle people realizing the provisional but not obtaining the real, due to these two principles, all are One Vehicle." Question: The treatise states: "Fundamental practices refer to the six perfections, etc.—the myriad practices of bodhisattvas." What does this mean? Answer: This clarifies fundamental practices. Question: How does it clarify this? Answer: The six perfections of giving, etc., up to the four methods of attraction, etc.—the myriad practices of bodhisattvas before and on the grounds—all are fundamental practices. Therefore it says so. Question: The treatise states: "The Bodhisattva Stages explains the four bodhisattva practices cultivated in the seven stages." What does this mean? Answer: This is citing evidence 【Left Page】 There are five. The first cites the text from the Yogācāra Bodhisattva Stages. Question: How does this text serve as proof? Answer: Since it says it explains the four bodhisattva practices, it can serve as evidence for fundamental practices. Question: What are those seven stages? Answer: 1. Stage of Family Lineage (the position before the ten faiths where one has not yet aroused the mind, abiding in bodhisattva family lineage). 2. Stage of Resolute Practice (from the ten faiths up to the highest worldly dharma position). 3. Stage of Pure Superior Intent (first ground path of seeing). 4. Stage of Correct Practice (from first ground path of cultivation to seventh ground). 5. Stage of Determination (eighth ground). 6. Stage of Determined Practice (ninth ground). 7. Stage of Ultimate Attainment (tenth ground). Question: Why are the ordinary person stage and pre-ground and on-ground stages collectively called seven stages? Answer: Following the similarity of practice characteristics, they are categorized and collectively called seven stages. The meaning is: the second Stage of Resolute Practice has thirty minds, with differences between the accumulation and preparation positions. However, based on cultivating resolute practice, it is collectively called the Stage of Resolute Practice. The fourth Stage of Correct Practice, although there are differences among the seven grounds, because all practices are cultivated within the same practice, it is collectively called the Stage of Correct Practice. The rest are named according to their manifest practices, therefore they are the seven stages. Question: What is the scope compared to the thirteen abodes? Answer: There is no difference in scope. (See the detailed explanation in Consciousness-Only doctrine.) Question: What are those four bodhisattva practices? Answer: 1. Perfection practices (cultivating the six perfections). 2. Practices for accomplishing sentient beings (cultivating the four methods of attraction, etc.). 3. Practices of enlightenment factors (cultivating the thirty-seven factors of enlightenment). 4. Supernatural power practices (using the six supernatural powers to subdue heretics, etc.). Question: Are these four practices performed by one person, or do four persons each perform one practice? Answer: These are performed by one person. Question: Bodhisattva practices are countless. Why are only these four practices mentioned? Answer: Although there are myriad practices, these four encompass them all. Therefore these four are called bodhisattva practices. Question: The treatise states: "The Peaceful Practices chapter—all are bodhisattva practices." What does this mean? Answer: This is the second evidence. Question: How does this 【Lower Section】 text serve as proof? Answer: The Peaceful Practices chapter of the Lotus clarifies the four peaceful practices of bodhisattvas. Therefore this text is cited as evidence for fundamental practices. Question: What are those four practices? Answer: 1. Correct bodily practice. 2. Correct verbal practice. 3. Mental separation from various evils—self-benefit practice. 4. Mental cultivation of various goods—benefiting others practice. Question: What do these four practices mean? Answer: The first correct bodily practice clarifies separating from evil bodily actions and realizing good bodily actions. There are two places: 1. Places of practice. 2. Places to approach closely. Places of practice means: cultivating emptiness and existence practices to eliminate false thoughts, arousing true mind at the gate of emptiness, and practicing dual contemplation of emptiness and existence at the gate of existence. Only then is the Middle Way accomplished. This is the place of practice. Places to approach closely means: separating from external evil conditions that should not be approached closely, and conversely showing not separating from external good conditions that should be approached closely. Also, externally contemplating true dharmas that should be approached closely, and conversely showing externally contemplating false dharmas that should not be approached closely. This is called correct bodily practice. The second correct verbal practice clarifies separating from evil verbal actions and cultivating good verbal actions. Separating from evil verbal actions means: not praising oneself and disparaging others, not praising or disparaging others, and not speaking of dharma faults. Cultivating good verbal actions means: if there are difficult questions, not answering with Lesser Vehicle [teachings], etc. This is called correct verbal practice. Mental separation from various evils—self-benefit practice clarifies mentally separating from various jealousies, flattery, deception, etc., and not troubling others or making sport of dharma, etc. This is called mental separation from evil actions. Mental cultivation of various goods—benefiting others practice clarifies mentally cultivating great compassion and great loving-kindness, teaching and transforming bodhisattvas and non-bodhisattva persons, etc. This is called mental cultivation of various good actions. Question: Why does clarifying bodily and verbal practices each constitute one, while clarifying mental practices is divided into two? Answer: The two practices of body and speech are only self-benefit practices, therefore each has one. Within mental practices there are both self-benefit and benefit of others