日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 一乗義私記三巻 - 翻刻

一 一乗義私記三巻 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一七六 【但し算用数字】 【枠外右横上】 一乘義私記卷第三 【枠外右横下】 八四 【本文二段構成】 【上段】 利弗。名_二不定性_一。然同名者。有_二多類_一 中。有_二定性_一應化含【舍ヵ】 利弗也。《割書:爲言》今私疑云。判_三 ̄スルコト同名中有_二定性 ̄ト應 ̄ト化_一 ̄ト 未_レ詳。所以者何。同名人者。謂_二是菩薩_一名_二舍利弗_一。如何 是名_二應化聲聞_一又定性者。聲聞定性歟。菩薩定性歟。若 菩薩定性者可_レ然。是菩薩故。但何勞是名_二定性舍利弗_一。 若聲聞定姓【性】者。是不_レ可_レ然。同名者。唯是菩薩故。故據_二攝 論文_一判_二 三種舍利弗_一。所_レ未_レ悉也。 問。祖師所判如何不_レ 信耶。 答。愚而不_レ信也。但攝論文。廣不_レ言_三餘處說_二 三 種舍利弗_一。今若指_二此第八因中說_一者。其義不詳也。舍利 弗受_レ記之時。有_二同名菩薩_一。亦得_二我受_レ記之意樂_一。若此 同名菩薩應化者。何勞攝_二-得我受_レ記之意樂_一耶。說_二第九 因_一。甚爲_二無用_一。又若有_二定性聲聞舍利弗_一。何得_下我受_二成 佛記_一之意樂_上。未_レ得_二祖師深意_一之間。未_レ詳_二此旨_一也。更可_下 仰_二影向_一奉_上レ問也。今更會_二-釋本師御意_一者。依_二 三處文_一。出_二 三種舍利弗_一也。謂依_二入大乘論。菩提資糧論文_一。云_レ有_二變 化舍利弗_一。依_二攝大乘論文_一。云_レ有_二菩薩定性舍利弗_一。依_二 法華第二文_一。云_レ有_二不定性舍利弗_一。爲_レ出_二此三種_一。引_二各 【下段】 各文_一也。非_レ謂_下據_二攝大乘_一有_中 三種舍利弗_上。今作_二此會釋_一。 深叶_二淄洲之本懷_一耳。 問。爾其三處文如何。 答。入大 乘論云。千二百人皆是變化。《割書:云云》菩提資糧論云。法華經 所_レ說舍利弗。是佛菩薩之化作。《割書:云云》舊攝論云。佛化_二-作舍 利弗等聲聞_一。爲_レ其授記。《割書:云云》《割書:此論文說|第九因。》又不思議境界經 云。爾時他方十萬菩薩現_二聲聞形_一。來在_二會座_一。其名曰_二舍 利弗阿難陀等_一。《割書:云云》此等文。皆說_二應化聲聞_一也。攝論云。 又此會上有_二諸菩薩與_レ彼名同_一。得_レ授_二記別_一。《割書:云云》此文說_二 菩薩定性舍利弗_一也。同論次上文云。法華會上與_二諸聲 聞舍利弗等_一。受_二佛記別_一。《割書:云云》法華第二云。我昔於_二 二萬 億佛所_一。敎_二-化汝_一。汝令_二悉忘_一等。《割書:云云》此等文。說_二不定性 舍利弗_一也。 問。若爾法華會上。有_二此三種舍利弗_一歟。 答。爾也。 問。何故爾。 答。佛說_二此經_一時。地前菩薩 等。見_下化身佛居_二穢土_一說_中此經_上。地上菩薩等。見_下受用身 佛居_二淨土_一說_中此經_上。化身土聲聞實菩薩化。受用身土菩 薩實聲聞化。旣隨_二所見人勝劣_一。一會中有_二淨穢殊_一。是故 菩薩聲聞類各有_二權實_一。明知。法華會上。有_二此三種舍利 【左頁】 【枠外左上】 一七七【但し算用数字】 【枠外左横上】 一乘義私記卷第三 【枠外左横下】 八五 【本文二段構成】 【上段】 弗等_一也。若 問。爾何經中。不_レ說_レ有_二變化舍利弗_一。又一會 中。合_レ有_二淨穢_一者。如何判爲_下見寶塔品已前爲_二穢土_一說。 已後爲_二淨土_一說_上耶。 答。其隨_二 一類不定性二乘所見_一。不_レ 說_レ有_二應化舍利弗等_一。又結集之者。不_二雙擧_一但說_二 三乘通 所_レ見之類_一也。然前後判_二穢淨_一者。三根輩未_レ得_二授記_一之 前。猶是聲聞故。唯見_二穢土相_一。已得_二授記_一之後。成_二菩薩_一 故。可_レ見_二淨土相_一。故隨_二此一類所見前後_一。判_二穢淨土_一。此 經深意。決定如_レ此也。 問。若爾滿慈是應化聲聞。何故 舍利弗等能見_レ之。又在_二穢土說中_一。 答。其爲_レ調_二-伏一類 所化聲聞_一。諸佛菩薩爲_二彼同類_一。現_二聲聞身_一。不_レ妨_下此一 人在_二穢土中_一令_レ見_中同法者_上。在_二淨土_一變化聲聞不_レ爾。只 爲_レ顯_二諸佛輔翼圓滿之德_一也。故不_二相違_一也。言_三權者必 引_二實者_一。約_二化土_一說也。能々知_レ之《割書:以_二佛地論最勝疏|等_一可_レ習也。》問。華 嚴會所_レ有舍利弗。今得_レ記舍利弗同異歟。 答。玄贊云。 華嚴經初說_レ有_二舍利弗_一是應化。後入法界品舍利弗。將_二 六千弟子_一。從_二自房_一出。文殊師利爲說_二 十法_一。乃發_二菩提 心_一。卽此中授記者。故非_二應化_一。《割書:云云》 問。此中亦有_二如聾 【下段】 如盲舍利弗_一何類耶。 答。古德多云。初會應化舍利弗。 爲_レ顯_二法深重_一。現_二如聾如盲_一。《割書:云云》今謂不_レ爾。上生經疏云。 且如_二妙吉祥所_一レ見乃是他受用身。舍利弗所_一レ見卽爲_二化 身_一。故華嚴會舍利弗。如聾如盲。不聞不見。文殊師利引_二- 出會_一。已方始知見。《割書:云云》憬興法苑記云。其意 ̄ハ前 ̄ノ入法界 ̄ノ 時 ̄ニハ。根未_レ《割書:ヲ以》熟不_レ解_二 一乘_一。文殊爲說_二 十法_一時。根已熟 故。發_二無上心_一。此卽當_下法華經說_二方便品_一時不定聲聞_上。解_二 一乘_一故。《割書:云云》故知。如聾如盲者。今實行舍利弗。非_二應化 者_一。然約_二華嚴經_一。初會後會有_二 二意_一。一者。八會中最初會 名_二初會_一。後々會名_二後會_一。此摠約_二 八會_一分_二-別初後會_一也。 《割書:新經有_二 九|會_一也。》二者。約_二最後入法界品_一。有_二本末_一。本名_二初會_一。末 名_二後會_一。玄贊云。初會舍利弗是應化者。指_二最初會_一。非_二 入法界品初會_一。故水抄云。賢首品第一會中。有_二 一箇舍 利弗_一是化。彼時未_レ化_二聲聞_一故。 問。何以知。 答。實舍 利弗。由_三自馬勝。未_二化將來_一。故知是化。後入法界品。舍利 弗將_二 六千弟子_一。從_二自房_一出。文殊師利爲說_二 十法_一。乃發_二菩 提心_一。今此授記者是。《割書:云云》 問。嚴華經如來成道後第二七

現代語訳

【右頁】 利弗は不定性と名づける。然るに同名者には多類があり、その中に定性・応化の舎利弗も含まれる。今私は疑問に思うが、同名中に定性・応化があるという判断は詳らかではない。何故かというと、同名人というのは菩薩で舎利弗と名づけるものを謂うのに、どうしてこれを応化声聞と名づけるのか。また定性者は、声聞定性なのか、菩薩定性なのか。もし菩薩定性なら然るべきである。これは菩薩だからである。ただ何の苦労があって定性舎利弗と名づけるのか。もし声聞定性なら、これは然るべきではない。同名者は唯だ菩薩だからである。故に摂論の文に拠って三種の舎利弗を判ずるのは、未だ悉らかでない所である。 問:祖師の判断をどうして信じないのか。答:愚かで信じないのである。ただ摂論の文では、他所で三種の舎利弗を説くとは広く言わない。今もしこの第八因中の説を指すなら、その義は詳らかでない。舎利弗が記を受ける時、同名菩薩があって、また我が記を受けるという意楽を得る。もしこの同名菩薩が応化なら、何の苦労があって我が記を受けるという意楽を摂得するのか。第九因を説くのは、甚だ無用である。また定性声聞舎利弗があるとしたら、どうして我が成仏記を受けるという意楽を得られようか。祖師の深意を得ない間は、この旨を詳らかにしない。更に影向に仰いで問い奉るべきである。 今更に本師の御意を会釈するなら、三処の文に依って、三種の舎利弗を出すのである。即ち入大乗論・菩提資糧論の文に依って、変化舎利弗があると云い、摂大乗論の文に依って、菩薩定性舎利弗があると云い、法華第二の文に依って、不定性舎利弗があると云う。この三種を出すために、各各の文を引くのである。摂大乗に拠って三種の舎利弗があるというのではない。今この会釈を作すのは、深く淄洲(慈恩大師)の本懐に叶うのである。 問:それならその三処の文はどのようなものか。答:入大乗論には「千二百人皆是れ変化」とあり、菩提資糧論には「法華経の所説の舎利弗は、是れ仏菩薩の化作である」とあり、旧摂論には「仏が舎利弗等の声聞を化作して、その為に授記す」とある(この論文は第九因を説く)。また不思議境界経には「その時他方の十万菩薩が声聞の形を現して、会座に来在した。その名を舎利弗・阿難陀等と曰う」とある。これ等の文は、皆応化声聞を説くのである。 摂論には「また此の会上に諸菩薩で彼と名を同じくする者があり、記別を授けらるることを得る」とある。この文は菩薩定性舎利弗を説くのである。同論の次の上文には「法華会上で諸声聞舎利弗等と、仏記別を受ける」とある。法華第二には「我昔二万億仏の所において、汝を教化し、汝をして悉く忘れしめた」等とある。これ等の文は、不定性舎利弗を説くのである。 問:それなら法華会上に、この三種の舎利弗があるのか。答:その通りである。問:何故そうなのか。答:仏がこの経を説く時、地前菩薩等は、化身仏が穢土に居してこの経を説くのを見、地上菩薩等は、受用身仏が浄土に居してこの経を説くのを見る。化身土の声聞は実は菩薩の化であり、受用身土の菩薩は実は声聞の化である。既に見る人の勝劣に随って、一会の中に浄穢の殊異がある。この故に菩薩・声聞の類に各々権実がある。明らかに知るべし、法華会上にこの三種の舎利 【左頁】 弗等があるのである。 問:それなら何故経中に変化舎利弗があるとは説かないのか。また一会中に浄穢を合わせ有するなら、どうして見宝塔品已前を穢土の説とし、已後を浄土の説と判ずるのか。答:それは一類の不定性二乗の所見に随って、応化舎利弗等があるとは説かない。また結集者も、双挙せず、ただ三乗通じて見る所の類を説くのみである。然るに前後に穢浄を判ずるのは、三根の輩が未だ授記を得ない前は、猶お是れ声聞なので、唯だ穢土の相を見る。已に授記を得た後は、菩薩と成るので、浄土の相を見るべきである。故にこの一類の所見の前後に随って、穢浄土を判ずる。この経の深意は、決定してこの如くである。 問:それなら満慈は応化声聞なのに、何故舎利弗等がこれを見ることができるのか。また穢土説中にあるのか。答:それは一類の所化声聞を調伏するために、諸仏菩薩がその同類となって、声聞身を現ずる。この一人が穢土中にあって同法者を見せることを妨げない。浄土にある変化声聞はそうではない。只だ諸仏の輔翼円満の徳を顕すためである。故に相違しない。「権者は必ず実者を引く」と言うのは、化土について説くのである。能く能くこれを知るべし(仏地論・最勝疏等で習うべきである)。 問:華厳会にある所の舎利弗と、今記を得る舎利弗は同異か。答:玄賛に「華厳経の初に説く所の舎利弗があるのは応化である。後の入法界品の舎利弗は、六千弟子を将いて、自房から出で、文殊師利が為に十法を説き、乃ち菩提心を発した。即ちこの中で授記される者であるから、応化ではない」とある。 問:この中にもまた如聾如盲の舎利弗があるが、何の類か。答:古徳の多くは「初会の応化舎利弗が、法の深重を顕すために、如聾如盲を現じた」と云う。今思うにそうではない。上生経疏に「且つ妙吉祥の所見の如きは乃ち是れ他受用身であり、舎利弗の所見は即ち化身となる。故に華厳会の舎利弗は、如聾如盲で、聞かず見ず。文殊師利が会から引き出して、已に方めて知見し始める」とある。 憬興法苑記に「その意は、前の入法界の時には、根が未だ熟さず一乗を解さない。文殊が為に十法を説く時、根が已に熟した故に、無上心を発す。此れ即ち法華経で方便品を説く時の不定声聞が、一乗を解するのに当たる故に」とある。故に知るべし、如聾如盲とは、今の実行舎利弗であって、応化者ではない。 然るに華厳経について、初会・後会に二意がある。一つは、八会中の最初会を初会と名づけ、後々の会を後会と名づける。これは総じて八会について初後の会を分別するのである(新経には九会がある)。二つは、最後の入法界品について、本末がある。本を初会と名づけ、末を後会と名づける。玄賛で「初会舎利弗は応化である」というのは、最初会を指すのであって、入法界品の初会ではない。故に水抄に「賢首品第一会中に、一箇の舎利弗があるのは化である。その時未だ声聞を化していない故に」とある。 問:何を以って知るか。答:実の舎利弗は、馬勝によって、未だ化して将来していない。故に是れ化なりと知る。後に入法界品で、舎利弗が六千弟子を将いて、自房から出で、文殊師利が為に十法を説き、乃ち菩提心を発した。今此れ授記される者は是れである。 問:華厳経は如来成道後第二七

英語訳

【Right Page】 [Śāri]putra is called undetermined-nature. However, among those with the same name there are many types, including determined-nature and emanation Śāriputra. I now privately doubt that the judgment that there are determined-nature and emanation types among those with the same name is not clear. Why is this? Those with the same name refer to bodhisattvas named Śāriputra - how can these be called emanation śrāvakas? Also, are determined-nature ones śrāvaka determined-nature or bodhisattva determined-nature? If bodhisattva determined-nature, it would be reasonable, since these are bodhisattvas. But what trouble is there in calling them determined-nature Śāriputra? If śrāvaka determined-nature, this would not be reasonable, since those with the same name are only bodhisattvas. Therefore, judging three types of Śāriputra based on the Compendium text is something not yet fully clear. Question: Why not believe the patriarch's judgment? Answer: I am foolish and do not believe it. However, the Compendium text does not broadly speak of explaining three types of Śāriputra elsewhere. If this now refers to what is explained in this eighth cause, its meaning is not clear. When Śāriputra receives prophecy, there are same-named bodhisattvas who also attain the intention of receiving prophecy. If these same-named bodhisattvas are emanations, what trouble is there in gathering and attaining the intention of receiving prophecy? Explaining the ninth cause would be quite useless. Also, if there are determined-nature śrāvaka Śāriputras, how could they attain the intention of receiving Buddha-prophecy? While not grasping the patriarch's deep meaning, I do not clarify this point. I should further respectfully inquire of the master. Now, to further reconcile the original master's meaning: based on texts from three sources, three types of Śāriputra are presented. That is, based on the Mahāyāna Entry Treatise and Bodhi Equipment Treatise texts, it speaks of transformed Śāriputra; based on the Compendium of Mahāyāna text, it speaks of bodhisattva determined-nature Śāriputra; based on Lotus chapter two text, it speaks of undetermined-nature Śāriputra. To present these three types, it cites each respective text. It does not mean that based on the Compendium of Mahāyāna there are three types of Śāriputra. Making this reconciliation now deeply accords with Cízhōu's (Cí'ēn Master's) original intention. Question: Then what are those texts from three sources? Answer: The Mahāyāna Entry Treatise states: "The twelve hundred people are all transformations." The Bodhi Equipment Treatise states: "The Śāriputra explained in the Lotus Sūtra is the Buddha-bodhisattva's transformation." The old Compendium Treatise states: "Buddha transforms and creates śrāvakas like Śāriputra, giving prophecies for them" (this treatise text explains the ninth cause). Also, the Inconceivable Realm Sūtra states: "At that time, one hundred thousand bodhisattvas from other realms manifested śrāvaka forms and came to the assembly seats. Their names were Śāriputra, Ānanda, and others." These texts all explain emanation śrāvakas. The Compendium states: "Also at this assembly there are bodhisattvas whose names are the same as those [śrāvakas], who receive prophecies." This text explains bodhisattva determined-nature Śāriputra. The same treatise's preceding text states: "At the Lotus assembly, with various śrāvakas like Śāriputra, receiving Buddha-prophecies." Lotus chapter two states: "Formerly at the place of twenty thousand million Buddhas, I taught and transformed you, causing you to completely forget," etc. These texts explain undetermined-nature Śāriputra. Question: Then are there these three types of Śāriputra at the Lotus assembly? Answer: Yes. Question: Why is this so? Answer: When Buddha teaches this sūtra, bodhisattvas before the grounds see the transformation-body Buddha dwelling in impure lands teaching this sūtra; bodhisattvas on the grounds see the enjoyment-body Buddha dwelling in pure lands teaching this sūtra. The śrāvakas of transformation-body lands are actually bodhisattva transformations; the bodhisattvas of enjoyment-body lands are actually śrāvaka transformations. Since it follows the superiority and inferiority of those who see, within one assembly there are pure and impure distinctions. Therefore among bodhisattva and śrāvaka types there are respectively expedient and real. One should clearly know that at the Lotus assembly there are these three types of Śāri- 【Left Page】 putra and others. Question: Then why doesn't the sūtra explain that there are transformation Śāriputras? Also, if pure and impure are combined in one assembly, how can one judge that before the Jewel Stupa chapter is explanation for impure lands, and after is explanation for pure lands? Answer: Following what one type of undetermined-nature two-vehicle practitioners see, it does not explain that there are emanation Śāriputras and others. Also, the compiler does not mention both, but only explains the types seen in common by the three vehicles. However, judging impure and pure before and after is because before the three groups have not yet received prophecies, they are still śrāvakas, so they only see impure land characteristics. After receiving prophecies, they become bodhisattvas, so they should see pure land characteristics. Therefore, following what this one type sees before and after, impure and pure lands are judged. The deep meaning of this sūtra is definitely like this. Question: Then Pūrṇa is an emanation śrāvaka - why can Śāriputra and others see him? Also, is he in the impure land explanation? Answer: To tame and subdue one type of śrāvakas to be taught, various Buddhas and bodhisattvas become their same type, manifesting śrāvaka bodies. This does not prevent this one person being in impure lands enabling same-dharma practitioners to see. Transformation śrāvakas in pure lands are not like this - they are only to manifest the virtue of Buddhas' perfect assistance. Therefore there is no contradiction. Saying "expedient ones necessarily lead real ones" speaks about transformation lands. One should know this well (this should be studied through the Buddha-Land Treatise, Supreme Commentary, etc.). Question: Are the Śāriputra present at the Avataṃsaka assembly and the Śāriputra receiving prophecy now the same or different? Answer: The Profound Praise states: "The Śāriputra mentioned at the beginning of the Avataṃsaka Sūtra is emanation. The later Śāriputra in the Dharmadhātu chapter, leading six thousand disciples, emerges from his own chamber. Mañjuśrī explains ten dharmas for him, whereupon he arouses bodhi-mind. This is the one receiving prophecy in this [Lotus], so he is not emanation." Question: What type is the Śāriputra who is like deaf and blind in this? Answer: Many ancient masters say: "The emanation Śāriputra of the initial assembly, to show the dharma's profundity, manifests being like deaf and blind." I think this is not so. The Tuṣita Birth Sūtra Commentary states: "For instance, what Mañjuśrī sees is the other-enjoyment body; what Śāriputra sees becomes the transformation body. Therefore at the Avataṃsaka assembly, Śāriputra is like deaf and blind, not hearing or seeing. Mañjuśrī leads him out of the assembly, and then he begins to know and see." Jǐngxìng's Dharma Garden Record states: "The meaning is that at the time of entering the dharmadhātu earlier, his faculties were not yet mature so he did not understand the one vehicle. When Mañjuśrī explained ten dharmas for him, his faculties had already matured, so he aroused the supreme mind. This corresponds to the undetermined śrāvakas when the Lotus Sūtra explains the Skillful Means chapter, understanding the one vehicle." Therefore one should know that being like deaf and blind refers to the present actual-practice Śāriputra, not an emanation. However, regarding the Avataṃsaka Sūtra, there are two meanings for initial assembly and later assembly. First, among the eight assemblies, the very first assembly is called initial assembly, and the subsequent assemblies are called later assemblies. This generally divides the initial and later assemblies among the eight assemblies (the new sūtra has nine assemblies). Second, regarding the final Dharmadhātu chapter, there are root and branch. The root is called initial assembly, the branch is called later assembly. When the Profound Praise says "the initial assembly Śāriputra is emanation," it points to the very first assembly, not the initial assembly of the Dharmadhātu chapter. Therefore the Water Commentary states: "In the Bhadracarī chapter first assembly, there is one Śāriputra who is transformation, since at that time śrāvakas had not yet been transformed." Question: How do we know this? Answer: The real Śāriputra, through Aśvajit, had not yet been transformed and brought along. Therefore we know this is transformation. Later in the Dharmadhātu chapter, Śāriputra leads six thousand disciples, emerges from his own chamber, Mañjuśrī explains ten dharmas for him, and he arouses bodhi-mind. This present one receiving prophecy is that one. Question: The Avataṃsaka Sūtra [was taught] in the second seven [days] after the Tathāgata's enlightenment...