翻刻
【右頁】
【枠外右上】
二一〇 【但し算用数字】
【枠外右横上】
一乘義私記卷第三
【枠外右横下】
一一八
【本文二段構成】
【上段】
在_二 三品_一。謂法師品明_下能持人及所持法。可_二尊重_一之由_上。
安樂行品明_二所持行法_一。勸持品明_二能持人_一。說力在_二神力
品_一。顯_下佛世尊。有_二此神力_一。故能說_レ法。皆實不_上レ虛。勸示_二
衆生_一。行苦行力在_二藥王品_一。藥王自行_二苦行_一力 ̄ヲ以 ̄テ流_二-
通此妙法_一故。敎化衆生行苦行力在_二妙音品_一。妙音現在_二
東土_一。密在_二此方_一。本傳_二法華_一敎行_二苦行_一。今放_レ光召以示_二
衆人_一。勸_二-發勝心_一。弘_二-通此經_一故。護衆生諸難力在_二觀音
陀羅尼品_一。觀音救_二未發心衆生難_一。令_レ離_二衆苦_一。發_レ心持_レ
經。陀羅尼救_二已發心持經者難_一。令_二離_レ苦持_一レ經。功德勝
力在_二妙莊嚴品_一。明_下淨藏淨眼持_二法華經_一。因圓道著。功德
勝力_上故。護法力在_二普賢品及囑累品_一。佛自三周付屬。護_レ
法故也。《割書:具如_二玄|贊_一之。》
問。論所_レ說六處記者何。 答。一別記。謂鶖子及迦葉等
四大聲聞。衆所_二知識_一。名號不_レ同。故與_二記別_一。二同記。謂
滿慈等五百千二百人。同一名故。倶時與_レ記。三後記。學
無學共同一號。雖_二亦下根_一。非_二衆所知_一。故後與_レ記。四無
怨記。與_二 天授記_一者。示_三-現如來無_二怨惡_一故。五通行記。謂
【下段】
與_二比丘尼及天女 ̄トニ記_一者。示_下-現女人在家出家修_二菩薩
行_一者。皆證_中佛果_上故。六具因記。示_三諸衆生有_二佛性_一故。如_下
常不輕菩薩與_二增上慢人 ̄ニ記_一等_上也。 問。序品中示_二-現
七種功德成就_一者何。 答。一序分成就。如_下王舍城勝_二餘
諸城_一。耆闍崛山勝_中餘諸山_上。顯_二此法門最勝義_一故。卽經云_二
住王舍城耆闍崛山_一也。二衆成就有_レ 四。一數成就。《割書:大衆無|數故。》
二行成就。《割書:聲聞修_二小乘行_一。菩薩修_二大乘行_一。菩薩神|通自在。四衆中出家人威儀一定也。》 三攝功德
成就。《割書:歎_二聲聞德_一。論有_二 十六句_一。今經有_二 六句_一|也。歎_二菩薩德_一。有_二 十三句_一。具_二論及疏_一之。》四威儀如法
住成就。經云_二爾時世尊四衆圍遶等_一也。 《割書:已上衆成|就也。》 三
如來欲說法時至成就。經云。爲_二諸菩薩_一。說_二大乘經_一。名_二
無量義_一等也。《割書:爲_レ說_二法華功德_一先說_二法體|無量義經_一。故云_二時至_一也。》四所依說法隨順
威儀住成就。經云。佛說_二此經_一已結跏趺坐。乃至一心觀_レ
佛也。此明_レ依_二-止安處_一。說法 ̄ノ所依 ̄タル威儀 ̄ノ隨_二-順 ̄スル說法
之軋則_一 ̄ニ也。此正應_レ云_下住_二說法 ̄ノ所依 ̄ノ隨順 ̄セル威儀_一 ̄ニ
成就_上。說_二無量義經_一訖。結跏趺坐。表_下智處_二深理_一方可_中
說法_上也。五依止說因成就。經云_二爾時佛放眉間白毫相光
乃至起七寶塔_一也。論有_二 二釋_一。一云。彼諸大衆。現見_二異相
【左頁】
【枠外左上】
二一一【但し算用数字】
【枠外左横上】
一乘義私記卷第三
【枠外左横下】
一一九
【本文二段構成】
【上段】
不思議事_一。如來應_二爲_レ我說_一。渇仰欲_レ聞生_二希有心_一。名_二依
止說因_一。二云。爲_レ示_二-現此法門中内證甚深微密之法_一。今
放_二神光_一。希奇更甚。由_三内證_二甚密_一故。外現《割書:下コト》難_レ思。由_二
此說因_一。獨標_二斯瑞_一也。六大衆現前欲聞法成就。經云_二爾
時彌勒乃至爲說何等_一也。彌勒挾_二自他之兩意_一。發_二-問文
殊一人_一。問_二 一人_一者。多人欲_レ聞。生_二希有心_一故也。七文殊
師利答成就。經云_二爾時文殊師利乃至令盡無有餘_一也。論
云。殊以_二宿命智_一。現見_三過去因果相成_二-就十種事_一。如_二現在
前_一。是故能答。《割書:云云》然依_二論文_一此答之中。成_二-就十事_一。一現
見_二大義因_一。經云_二如我惟忖等_一文也。《割書:大義有_二 八|句_一也。》二現見_二世
間文字章句甚深意因_一。經云_二諸善男子我於過去等_一也。三
現見_二希有因_一。經云_二諸善男子如過去無量無邊等_一也。四
現見_二勝妙因_一。經云_二次復有佛亦名日月燈明等_一也。五現
見_二受用大因_一。經云_二其最後佛未出家等_一也。六現見_下攝_二-取
諸佛轉法輪因_一。經云_二佛滅度後妙光菩薩持妙法等_一也。七
現見_二善堅實如來轉法輪因_一。經云_二日月燈明佛八子皆
師妙光等_一也。八現見_二能進入因_一。經云_二是諸王子供養無
【下段】
量等_一也。九現見_二憶念因_一。經云_二其最後成佛者名曰燃燈
等_一也。十現見_二自身所𨒬事因_一。經云_二彌勒當知爾時妙光
菩薩等_一也。因者所以。文殊現量知_二-見其事_一。證_二其所由_一。
以答_二彌勒_一。故說爲_レ因。或此十事。多居往_レ代。爲_二今時因_一。
故名爲_レ因也。具如_二玄贊_一。唯此指_レ事。爲_二初學者_一也。
一乘義私記卷第三《割書:終》
現代語訳
【右頁】
三品にある。すなわち法師品は、能く持つ人及び持たれる法が尊重すべき理由を明かす。安楽行品は持つべき行法を明かす。勧持品は能く持つ人を明かす。説力は神力品にある。仏世尊がこの神力を有するため、故に能く法を説く。皆実であって虚ではない。衆生に勧めて示すのである。行苦行力は薬王品にある。薬王が自ら苦行を行う力を以って、この妙法を流通するからである。教化衆生行苦行力は妙音品にある。妙音は現在東土にあり、密かにこの方にある。本来法華を伝え、苦行を教え行じている。今光を放って召し、以って衆人に示し、勝心を勧発し、この経を弘通するからである。護衆生諸難力は観音陀羅尼品にある。観音は未発心衆生の難を救い、衆苦を離れしめ、発心して経を持たしめる。陀羅尼は已に発心し持経する者の難を救い、苦を離れて経を持たしめる。功徳勝力は妙荘厳品にある。浄蔵浄眼が法華経を持ち、因円道著で、功徳勝力があることを明かす。護法力は普賢品及び嘱累品にある。仏が自ら三周にわたって付属し、法を護るからである。
問。論が説く六処記とは何か。答。一、別記。舎利弗及び迦葉等四大声聞は、衆の知るところであり、名号が同じではないため、別々に記を与える。二、同記。満慈等五百千二百人は、同一の名であるため、共に時を同じくして記を与える。三、後記。学無学が共に同一号である。また下根であっても、衆の知るところではないため、後に記を与える。四、無怨記。天授に記を与えるのは、如来に怨悪がないことを示現するためである。五、通行記。
比丘尼及び天女に記を与えるのは、女人が在家出家を問わず菩薩行を修する者は、皆仏果を証することを示現するためである。六、具因記。諸衆生に仏性があることを示す。常不軽菩薩が増上慢人に記を与える等の如くである。
問。序品中に七種功徳成就を示現するとは何か。答。一、序分成就。王舎城が他の諸城に勝り、耆闍崛山が他の諸山に勝るように、この法門が最勝であることを顕すからである。すなわち経に「王舎城耆闍崛山に住す」と云う。二、衆成就に四つがある。一、数成就(大衆が無数であるから)。二、行成就(声聞は小乗行を修し、菩薩は大乗行を修す。菩薩は神通自在で、四衆中の出家人は威儀が一定である)。三、摂功徳成就(声聞の徳を歎ずるに、論に十六句があり、今の経に六句がある。菩薩の徳を歎ずるに、十三句がある。論及び疏に具す)。四、威儀如法住成就。経に「爾の時世尊、四衆に囲遶せられ等」と云う。三、如来が法を説こうとする時至成就。経に「諸菩薩の為に、大乗経を説く、無量義と名づく等」と云う(法華の功徳を説くため、先ず法体である無量義経を説く、故に時至と云う)。四、所依説法随順威儀住成就。経に「仏この経を説き已って結跏趺坐し、乃至一心に仏を観ず」と云う。これは止安処に依り、説法の所依たる威儀が説法の軌則に随順することを明かす。これは正しくは「説法の所依の随順せる威儀に住する成就」と云うべきである。無量義経を説き訖って、結跏趺坐するのは、智が深理に処してこそ法を説くことができることを表す。五、依止説因成就。経に「爾の時仏、眉間白毫相光を放ち、乃至七宝塔を起つ」と云う。論に二つの釈がある。一つには、彼の諸大衆が異相不思議事を現見し、如来は応に我がために説くべしと、渇仰して聞こうと欲し、希有心を生ずるを、依止説因と名づける。二つには、この法門中の内証甚深微密の法を示現するため、今神光を放つ。希奇はさらに甚だしい。内に甚密を証するにより、外に思い難きことを現ず。この説因により、独りこの瑞を標するのである。六、大衆現前欲聞法成就。経に「爾の時弥勒、乃至何等を説くためか」と云う。弥勒は自他の両意を挟み、文殊一人に発問する。一人に問うのは、多人が聞こうと欲し、希有心を生ずるからである。七、文殊師利答成就。経に「爾の時文殊師利、乃至尽きて余りあることなからしむ」と云う。論に云う、殊は宿命智を以って、過去の因果相が十種事を成就するのを現見すること、現在の前の如し、是の故に能く答える。しかし論文に依れば、この答の中に十事を成就する。一、大義因を現見する。経に「我惟忖するに等」の文である(大義に八句がある)。二、世間文字章句甚深意因を現見する。経に「諸善男子、我過去において等」である。三、希有因を現見する。経に「諸善男子、過去無量無辺の如く等」である。四、勝妙因を現見する。経に「次復た仏あり、亦た日月燈明と名づく等」である。五、受用大因を現見する。経に「其の最後の仏、未だ出家せず等」である。六、諸仏転法輪因を摂取することを現見する。経に「仏の滅度後、妙光菩薩、妙法を持つ等」である。七、善堅実如来転法輪因を現見する。経に「日月燈明仏の八子、皆妙光を師とす等」である。八、能進入因を現見する。経に「是の諸王子、無量を供養す
【左頁】
等」である。九、憶念因を現見する。経に「其の最後に成仏する者を燃燈と名づく等」である。十、自身所経事因を現見する。経に「弥勒当に知るべし、爾の時の妙光菩薩等」である。因とは所以である。文殊は現量にその事を知見し、その所由を証し、以って弥勒に答える。故に説いて因と為す。或いはこの十事は、多く往代に居り、今時の因と為す。故に名づけて因と為すのである。詳しくは玄賛の如し。唯だこれは事を指して、初学者のためである。
一乗義私記巻第三(終)
英語訳
[Right Page]
are in three chapters. The Dharma Teacher chapter clarifies the reasons why those who can uphold and the dharma that is upheld should be revered. The Peaceful Practices chapter clarifies the practices to be upheld. The Encouragement to Uphold chapter clarifies those who can uphold. Explaining power is in the Supernatural Powers chapter. Because the Buddha World-Honored One possesses these supernatural powers, he can teach dharma. All is real and not false. He encourages and shows sentient beings. The power of practicing austerities is in the Medicine King chapter. Because Medicine King uses the power of practicing austerities himself to propagate this wonderful dharma. The power of teaching sentient beings to practice austerities is in the Wonderful Sound chapter. Wonderful Sound presently exists in the eastern land and secretly in this region. Originally transmitting the Lotus Sutra and teaching the practice of austerities. Now emitting light and summoning to show the multitude, encouraging the arousal of excellent minds and propagating this sutra. The power of protecting sentient beings from various difficulties is in the Avalokiteśvara and Dhāraṇī chapters. Avalokiteśvara rescues those who have not yet aroused the mind from difficulties, makes them leave suffering and arouse the mind to uphold the sutra. Dhāraṇī rescues those who have already aroused the mind and uphold the sutra from difficulties, making them leave suffering and uphold the sutra. Excellent merit power is in the Wonderful Adornment chapter. It clarifies that Pure Repository and Pure Eye uphold the Lotus Sutra, with perfect causes and accomplished path, possessing excellent merit power. Dharma protection power is in the Universal Worthy and Entrustment chapters. The Buddha himself entrusts in three cycles to protect the dharma.
Question: What are the six types of prediction the treatise explains? Answer: 1. Individual prediction. Śāriputra, Kāśyapa and the other four great śrāvakas are known by the assembly and their names differ, so they are given separate predictions. 2. Group prediction. Pūrṇa and the other 500 and 1200 people have the same name, so they are given predictions together at the same time. 3. Later prediction. Those in training and beyond training share the same title. Though also of inferior capacity, they are not known by the assembly, so they receive predictions later. 4. No-enmity prediction. Giving prediction to Devadatta demonstrates that the Tathāgata has no enmity or hatred. 5. Universal practice prediction.
Giving predictions to bhikṣuṇīs and heavenly women demonstrates that women, whether lay or monastic, who practice the bodhisattva path all attain Buddha-fruit. 6. Complete cause prediction. This demonstrates that all sentient beings possess Buddha-nature, as when Bodhisattva Never Disparaging gave predictions to those with conceit, etc.
Question: What are the seven types of accomplished merits manifested in the Introductory chapter? Answer: 1. Introductory section accomplishment. Just as Rājagṛha city surpasses other cities and Gṛdhrakūṭa mountain surpasses other mountains, this reveals that this dharma-gate is most excellent. The sutra says "dwelling at Rājagṛha city on Gṛdhrakūṭa mountain." 2. Assembly accomplishment has four parts: 1. Number accomplishment (because the great assembly is countless). 2. Practice accomplishment (śrāvakas cultivate Lesser Vehicle practices, bodhisattvas cultivate Great Vehicle practices. Bodhisattvas have supernatural powers and freedom, and among the four assemblies the monastics have consistent deportment). 3. Encompassing merit accomplishment (praising śrāvaka virtues, the treatise has sixteen phrases, the present sutra has six phrases. Praising bodhisattva virtues has thirteen phrases. See the treatise and commentary for details). 4. Deportment according to dharma dwelling accomplishment. The sutra says "At that time the World-Honored One was surrounded by the fourfold assembly, etc." 3. Tathāgata's time to teach dharma accomplishment. The sutra says "For the bodhisattvas he taught the Great Vehicle sutra called Immeasurable Meanings, etc." (To teach the merits of the Lotus, he first teaches the dharma-essence Immeasurable Meanings Sutra, hence saying "time has come"). 4. Dwelling in deportment conforming to the basis of teaching accomplishment. The sutra says "After the Buddha finished teaching this sutra, he sat in lotus position... wholeheartedly contemplating the Buddha." This clarifies depending on a peaceful resting place, the deportment that is the basis of teaching conforming to the rules of teaching. This should properly be called "accomplishment of dwelling in deportment conforming to the basis of teaching." After finishing teaching the Immeasurable Meanings Sutra and sitting in lotus position, it shows that wisdom dwelling in deep principle enables teaching dharma. 5. Dependence on causes for teaching accomplishment. The sutra says "At that time the Buddha emitted light from the white hair-mark between his eyebrows... raising up jeweled stupas." The treatise has two explanations. First, when the great assembly directly sees inconceivable unusual phenomena, [thinking] "The Tathāgata should teach for us," thirsting and wanting to hear, generating a sense of wonder - this is called "dependence on causes for teaching." Second, to manifest the internally realized extremely deep and subtle dharma within this dharma-gate, now divine light is emitted. The marvel is even greater. Because internally realizing the extremely subtle, externally manifesting the inconceivable. Through these causes for teaching, this auspicious sign alone is distinguished. 6. Great assembly present wanting to hear dharma accomplishment. The sutra says "At that time Maitreya... for teaching what?" Maitreya encompasses both his own and others' intentions, questioning Mañjuśrī alone. Questioning one person represents many people wanting to hear and generating wonder. 7. Mañjuśrī's answer accomplishment. The sutra says "At that time Mañjuśrī... making them all exhausted without remainder." The treatise says: Mañjuśrī with his knowledge of past lives directly sees past cause-and-effect relationships accomplishing ten types of events as if present before him, therefore he can answer. However, according to the treatise text, within this answer ten events are accomplished: 1. Directly seeing the cause of great meaning. The sutra text says "As I consider, etc." (Great meaning has eight phrases). 2. Directly seeing the cause of the profound meaning of worldly words, letters and phrases. The sutra says "Good sons, I in the past, etc." 3. Directly seeing the cause of the extraordinary. The sutra says "Good sons, like the past immeasurable and boundless, etc." 4. Directly seeing the cause of excellence. The sutra says "Next there was again a Buddha also named Sun-Moon-Lamp-Light, etc." 5. Directly seeing the cause of great enjoyment. The sutra says "That final Buddha before leaving home, etc." 6. Directly seeing grasping the cause of all Buddhas turning the dharma wheel. The sutra says "After the Buddha's parinirvāṇa, Bodhisattva Wonderful Light upheld the wonderful dharma, etc." 7. Directly seeing the cause of Tathāgata Good-and-Firm turning the dharma wheel. The sutra says "The eight sons of Buddha Sun-Moon-Lamp-Light all took Wonderful Light as teacher, etc." 8. Directly seeing the cause of ability to advance. The sutra says "These princes made offerings to the immeasurable
[Left Page]
etc." 9. Directly seeing the cause of recollection. The sutra says "The one who became Buddha last was named Dīpaṅkara, etc." 10. Directly seeing the cause of personally experienced events. The sutra says "Maitreya, you should know that at that time Bodhisattva Wonderful Light, etc." Cause means reason. Mañjuśrī directly knows and sees these events, verifies their reasons, and thus answers Maitreya. Therefore it is called "cause." Or these ten events mostly occurred in past ages and serve as causes for the present time. Hence they are called "causes." For details see the Xuanzan commentary. This only points to events for beginning students.
One Vehicle Private Record Volume Three (End)