日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 一乗義私記三巻 - 翻刻

一 一乗義私記三巻 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一〇八【但し算用数字】 【枠外右横上】 一乘義私記卷第一 【枠外右横下】 一六 【本文二段構成】 【上段】 於世_一。唯此一事 ̄ノミ實。餘二則非_レ眞。《割書:云云》意何。 答。是引_レ 證也。引_レ證有_レ 三。是第一也。 問。且此文意何。 答。是 頌_下 ̄スルナリ長行云_中諸佛唯以_二 一大事因緣_一故出_二-現於世_一 之文_上也。玄贊有_二 三釋_一。卽一云。今此多說_二佛果二法。菩 提𣵀槃。智性智用_一。合名_二智惠_一。二云。或唯眞如。不_レ取_二眞 如_一。佛出_レ世者。爲_レ顯_二此一_一。令_レ生_二欣趣_一。唯此一實。究竟 極果。勝妙無上。餘之二乘。體非_二眞極究竟勝妙_一。故經下 云。以_二前五度_一。校_二-量此經_一。不_レ說_二般若_一。故終不_下以_二小乘_一濟_上レ 生。三云。或此一事。多說_二智性_一。𣵀槃經中。師子吼說。佛 性卽空。空卽智惠。由_二此智性_一。亦名_二智惠_一《割書:云云》。問。此三 釋意何。 答。初釋意。佛智惠者。智性眞如。智相四智。 合名_二智惠_一。《割書:爲言》次釋意。唯眞智名_二智惠_一。不_レ取_二眞如_一。《割書:爲言》 後釋意。唯眞如名_二智惠_一。不_レ取_二眞智_一。《割書:爲言》問。此三釋中。何 爲_レ正。 答。玄贊判云。今此多取_二初解_一爲_レ正。《割書:云云》問。何 故後二釋不_レ爲_レ正。 答。後二釋非_レ不_レ正。但以_二開示悟 入_一爲_二 一乘體_一。經中處々有_二其證_一。開者。雙顯_二法報二身。 菩提𣵀槃。智相智性_一。所謂此云_二說佛智惠等之文_一也。示 【下段】 者。別顯_二法身𣵀槃智性_一。所謂下云_下滅_二化城_一至_二寶所_一之 文_上也。悟者。別顯_二報身菩提智相_一。所謂下云_下校_二-量五度_一。 除_二般若_一之文_上也。處々隨_レ文顯_レ義。故今此文。雙取_二智相 智性_一。爲_二 一乘體_一。《割書:爲言》非_レ謂_下後二文非_二 一乘體_一故不正_上。 《割書:水抄偏云_二證果中智_一者。|頗乖_二玄贊之意_一也。》 問。章云。是法住法位。世間 ̄ノ相 ̄トシテ 常住 ̄ナルヲ。於_二道場_一知已。導師方便《割書:ヲ以》說。《割書:云云》此文意何。 答。是第二證文也。卽爲_レ證_下以_二果理_一爲_中 一乘_上所_レ引也。 問。何以知_レ爾。 答。此上一具文云。諸佛兩足尊知_下法 ̄ノ 常 ̄ト無性 ̄ト佛種 ̄ノ從_レ緣起_上。是說說_二 一乘_一。《割書:云云》是明_レ悟_二 三性 諸法歸趣_一。所以初說_レ權。後說_二 一乘_一也。卽常者。圓成實。無 性者。遍計所執。從_レ緣起者。依他也。玄贊云。由_レ證_二眞如_一 斷_二能執心染分依他_一。知_二所執無_一。從_二於淨分依他因緣_一。修_二 佛種_一者_二【。ヵ】爲。【二点ヵ】 一乘_一故。《割書:云云》爲_レ顯_二其是故說一乘之一乘_一。說_二 此是法住等文_一也。故玄贊云。何者一乘《割書:ト云ハヽ》重顯_二常法_一。 卽圓成實。法住法位者。眞如住在_二諸法之中_一。體性常有。 名爲_二法住_一。法有_二染淨_一。離_レ染得_レ淨。分位顯_レ之。故名_二法位_一。 相者體性。世間本體。卽是常住眞如。實性一乘體也。於_二 【左頁】 【枠外左上】 一〇九【但し算用数字】 【枠外左横上】 一乘義私記卷第一 【枠外左横下】 一七 【本文二段構成】 【上段】 金剛座道場之中_一。知_二此諸法本體性_一。已於_下無_二名相_一法 中_上。導師方便。以_二名相_一說。《割書:云云》一乘旣是法住法位眞如理 也。故引_二此文_一。爲_下以_二果理_一爲_二 一乘體_一之證_上也。 問。凡 此經二行頌大意如何。 答。玄贊云。意顯_三能證_二常法性 眞如二無我理_一故。乃能了_二-知二我_一爲_レ無。依_二於善友_一修 習。智惠從_レ緣起_レ法。菩提 ̄ノ覺滿 ̄スルコトハ。爲_レ證_二 一乘眞如妙 理_一。妙理卽是法住 ̄ト法位 ̄ト世間常住 ̄ノ相 ̄タル大般𣵀槃。於_二 道場中_一。旣證知已。今爲_二衆生_一。方便說_レ之。令_二欣 ̄テ趣證_一。 今此依他卽菩提。圓成卽𣵀槃。合成_二 一乘_一。圓成勝故。獨 名_二 一乘_一。由_レ斷_二有漏依他起性_一。遣_二徧計所執_一。證_二此二果_一。 《割書:菩提|𣵀槃》由_レ了_二依他所執性_一。故。初說_二阿含_一。次說_二般若_一。純有 空敎《割書:ナルヲ以》名爲_二方便_一。今三《割書:三性》倶說。故名_二眞實_一。《割書:云云》是經 二行頌之大意也。 問。且就_二證 ̄ニ所_レ引文_一。眞如有_二多名_一。 所謂法界法性《割書:乃至》不思議界等也。何故此處。只標_二此二 名_一。 答。隨_レ標_二 一兩_一。爲_二頌一句_一。無_二殊所以_一也。 問。道 場者何處耶。 答。若約_二根本_一。色究竟天摩醯首羅智處 城之上。金剛座也。若約_二方便_一。摩竭陀國菩提樹下也。 【下段】 問。章云。分別功德品云。有 ̄ス爲_二無上正等菩提_一。於_二 八十 萬億那由他劫_一。行_二 ̄セシヨリハ五波羅蜜_一。不_レ如_二有人一念 ̄モ 生_一レ ̄セシニハ信。所得功德不_レ可_二比喩_一。《割書:云云》意何。 答。是第三 證也。《割書:取_レ意引也。正|文如_レ經也。》卽爲_レ證_下以_二果智_一爲_中 一乘體_上所_レ引也。 問。以_二此文_一如何爲_レ證。 答。此所_レ引文中不_レ見。以_下經次 文除_二般若波羅蜜_一之文_上爲_レ證也。意云。經中以_レ聞_下說_二如 來壽量_一之功德_上。校_下-量修_二 五度_一之功德_上。顯_二前功德勝之所 以_一。除_二般若波羅蜜_一。其般若是智。此經以_レ智爲_レ體。若加_二般 若_一。與_レ智校量。何定_二勝劣_一。故除_二般若_一。明知。此經以_レ智爲_レ 體。故引_二此文_一爲_レ證。《割書:爲言》故玄贊云。其一乘體。卽有爲惠。 及無爲智。所以除_二般若_一。以_二最勝_一故。《割書:云云》問。如_二玄贊文_一者。 有爲惠者是智。無爲智者是理。故可_レ云_下以_二理智_一。爲_二 一乘_一 之證_上。何只爲_下以_レ智一乘之證_上。 答。麤相爾也。細尋不_レ爾。 故玄贊云。此經雖_レ說_二出生一乘_一。體性寛備。勝鬘一乘。雖_レ 通_二攝入_一。唯無爲惠。以爲_二 一乘_一。故彼恆河沙劫。行_二 ̄セシヨリハ 六波羅蜜_一。不_レ《割書:ト云テ》如_三有_レ人手執_二 ̄ニハ經卷_一。不_レ說_レ除_二般若_一。故 知。此經通取_二理智_一。以爲_二 一乘_一。二乘理智會歸_レ 一。故若唯

現代語訳

【右頁】 世に出づ。ただこの一事のみ実なり。余の二はすなわち真にあらず。」という意味は何か。 答:これは証を引くものである。証を引くに三つがある。これは第一である。 問:さてこの文の意味は何か。 答:これは長行に「諸仏はただ一大事因縁を以ての故に世に出現す」という文を頌したものである。玄賛に三つの釈がある。第一に言う「今この経は多く仏果の二法、菩提と涅槃、智性と智用を説く。合わせて智慧と名づける」と。第二に言う「或いはただ真智のみで、真如は取らない。仏が世に出づるのは、この一を顕すため、欣趣を生じさせるためである。ただこの一のみが実であり、究竟極果で、勝妙無上である。その他の二乗は、体が真極究竟勝妙ではない。故に経の下に『前の五度を以ってこの経に校量するも、般若を説かず』と言い、故に終に小乗を以って衆生を済度しない」と。第三に言う「或いはこの一事は、多く智性を説く。涅槃経中で、師子吼が『仏性はすなわち空、空はすなわち智慧』と説く。この智性によって、また智慧と名づける」と。 問:この三釈の意味は何か。 答:初釈の意味は、仏智慧とは、智性である真如と、智相である四智とを合わせて智慧と名づけるということである。次釈の意味は、ただ真智のみを智慧と名づけ、真如は取らないということである。後釈の意味は、ただ真如のみを智慧と名づけ、真智は取らないということである。 問:この三釈中で、どれが正しいか。 答:玄賛で判じて言う「今この経は多く初解を取って正とする」と。 問:何故後の二釈は正としないのか。 答:後の二釈も正しくないわけではない。ただし開示悟入を一乗体とすることについて、経中に処々その証がある。開とは、法報二身、菩提涅槃、智相智性を双べて顕すことで、いわゆるここで「仏智慧を説く」等という文がこれである。示 【下段】 とは、別に法身涅槃智性を顕すことで、いわゆる下に「化城を滅して宝所に至る」という文がこれである。悟とは、別に報身菩提智相を顕すことで、いわゆる下に「五度を校量し、般若を除く」という文がこれである。処々で文に随って義を顕すから、故に今この文では、智相と智性を双べて取って、一乗体とするのである。後の二文が一乗体でないから正しくないと謂うのではない。 問:章に言う「この法は法位に住し、世間の相として常住なるを、道場において知り已って、導師方便を以って説く」という。この文の意味は何か。 答:これは第二の証文である。すなわち果理を以って一乗とする証として引いたものである。 問:何を以ってそれと知るのか。 答:この上の一具の文に言う「諸仏両足尊は、法の常と無性と仏種の縁起より起ることを知る。これを説いて一乗を説く」と。これは三性諸法の帰趣を悟ることを明かしている。所以に初めに権を説き、後に一乗を説くのである。すなわち常とは円成実、無性とは遍計所執、縁起よりとは依他である。玄賛に言う「真如を証することによって能執心染分依他を断じ、所執の無を知り、浄分依他因縁より、仏種を修める者を一乗とするが故に」と。その是故説一乗の一乗を顕すために、この「これ法住」等の文を説くのである。故に玄賛に言う「何者一乗というならば、重ねて常法を顕す。すなわち円成実である。法住法位とは、真如が諸法の中に住在し、体性常有で、法住と名づける。法に染浄があり、染を離れて浄を得る。分位これを顕す。故に法位と名づける。相とは体性である。世間の本体、すなわちこれ常住真如、実性一乗体である。 【左頁】 金剛座道場の中において、この諸法本体性を知り、已って名相無き法中において、導師が方便に、名相を以って説く」と。一乗は既にこれ法住法位真如理である。故にこの文を引いて、果理を以って一乗体とする証とするのである。 問:およそこの経の二行頌の大意はどのようか。 答:玄賛に言う「意は能く常法性真如二無我理を証する故に、乃ち能く二我を無と了知することができることを顕す。善友に依って修習し、智慧は縁起の法より起こる。菩提の覚が満ずることは、一乗真如妙理を証するためである。妙理はすなわちこれ法住と法位と世間常住の相たる大般涅槃である。道場中において、既に証知し已って、今衆生のために、方便にこれを説き、欣んで趣証せしめる。今この依他はすなわち菩提、円成はすなわち涅槃で、合わせて一乗を成す。円成が勝であるが故に、独り一乗と名づける。有漏依他起性を断ずることによって、遍計所執を遣い、この二果を証する。依他所執性を了することによって故に、初めに阿含を説き、次に般若を説く。純有空教であるを以って方便と名づけ、今三性倶に説く故に真実と名づける」と。これが経の二行頌の大意である。 問:さて証に引いた文について、真如には多くの名がある。いわゆる法界・法性から不思議界等である。何故この処で、ただこの二名を標するのか。 答:一両を標すのに随って、頌の一句とするのであって、特別な理由はない。 問:道場とはどこか。 答:根本について言えば、色究竟天摩醯首羅智処城の上、金剛座である。方便について言えば、摩竭陀国菩提樹下である。 【下段】 問:章に言う「分別功德品に言う『無上正等菩提のために、八十万億那由他劫において、五波羅蜜を行ずるよりは、人ありて一念も信を生ずるにしかず。所得の功德は比喩すべからず』」という。意味は何か。 答:これは第三の証である。すなわち果智を以って一乗体とする証として引いたものである。 問:この文を以ってどのように証とするのか。 答:この引いた文中には見えないが、経の次の文「般若波羅蜜を除く」という文を以って証とするのである。意は、経中で如来寿量を説くのを聞く功德を以って、五度を修する功德に校量し、前の功德が勝る所以を顕す。般若波羅蜜を除く。その般若は智である。この経は智を以って体とする。若し般若を加えれば、智と校量することになり、どうして勝劣を定められようか。故に般若を除く。明らかに知る、この経は智を以って体とすることを。故にこの文を引いて証とするのである。故に玄賛に言う「その一乗体は、すなわち有為慧及び無為智である。所以に般若を除く。最勝を以ってするが故に」と。 問:玄賛の文の如くであれば、有為慧とは智であり、無為智とは理である。故に理智を以って一乗とする証と言うべきである。何故ただ智を一乗とする証とするのか。 答:粗相はそうである。細かく尋ねればそうではない。故に玄賛に言う「この経は出生一乗を説くと雖も、体性は寛備である。勝鬘一乗は、摂入に通ずと雖も、ただ無為慧を以って一乗とする。故に彼の恒河沙劫、六波羅蜜を行ずるよりは、人ありて手に経巻を執るにしかずと言って、般若を除くと説かない。故に知る、この経は通じて理智を取って、一乘とすることを。二乗の理智は一に会帰する。故に若しただ

英語訳

【Right Page】 "appear in the world. Only this one matter is real. The other two are not true." What does this mean? Answer: This is citing evidence. There are three citations of evidence. This is the first. Question: What is the meaning of this text? Answer: This versifies the prose passage that states "All Buddhas appear in the world solely due to the one great matter as cause and condition." The Profound Commentary has three interpretations. The first states: "This sūtra now mostly explains the two dharmas of Buddha-fruition: bodhi and nirvāṇa, wisdom-nature and wisdom-function. Together they are called wisdom." The second states: "Or only true wisdom, not taking true-suchness. Buddhas appear in the world to manifest this one and cause beings to generate aspiration and pursuit. Only this one is real, the ultimate supreme fruit, supremely wonderful and unsurpassed. The other two vehicles are not truly ultimate, final, and supremely wonderful in essence. Therefore the sūtra below states: 'Comparing the previous five perfections with this sūtra, not explaining prajñā,' therefore never using the Small Vehicle to save beings." The third states: "Or this one matter mostly explains wisdom-nature. In the Nirvāṇa Sūtra, Lion's Roar explains: 'Buddha-nature is emptiness, emptiness is wisdom.' Due to this wisdom-nature, it is also called wisdom." Question: What is the meaning of these three interpretations? Answer: The first interpretation means Buddha-wisdom refers to wisdom-nature as true-suchness and wisdom-characteristics as the four wisdoms, together called wisdom. The second interpretation means only true wisdom is called wisdom, not taking true-suchness. The third interpretation means only true-suchness is called wisdom, not taking true wisdom. Question: Which of these three interpretations is correct? Answer: The Profound Commentary judges: "This [sūtra] now mostly takes the first interpretation as correct." Question: Why are the latter two interpretations not considered correct? Answer: The latter two interpretations are not incorrect. However, regarding making "opening, showing, awakening, and entering" the One Vehicle essence, there is evidence for this throughout the sūtra. "Opening" means jointly manifesting the two bodies of Dharma and Reward, bodhi and nirvāṇa, wisdom-characteristics and wisdom-nature - namely the text here that says "explaining Buddha-wisdom" etc. "Showing" 【Lower Section】 means separately manifesting Dharma-body nirvāṇa wisdom-nature - namely the text below that says "destroying the phantom city to reach the treasure place." "Awakening" means separately manifesting Reward-body bodhi wisdom-characteristics - namely the text below that says "comparing the five perfections, excluding prajñā." Throughout [the sūtra], meaning is manifested according to the text, so now this text jointly takes wisdom-characteristics and wisdom-nature as the One Vehicle essence. This does not mean the latter two texts are incorrect because they are not the One Vehicle essence. Question: The treatise states: "This dharma abides in the dharma-position, as the characteristic of the world being eternally abiding, having known this in the bodhimaṇḍa, the Teacher explains through skillful means." What is the meaning of this text? Answer: This is the second evidential text. It is cited as evidence for making fruit-principle the One Vehicle. Question: How do we know this? Answer: The complete text above this states: "The Buddhas, Honored by gods and humans, know that dharma is permanent, natureless, and Buddha-seeds arise from conditions. Explaining this, they teach the One Vehicle." This clarifies awakening to the destination of the three-nature dharmas. Therefore they first explain the provisional, then explain the One Vehicle. Namely, "permanent" is parinispanna, "natureless" is parikalpita, "arising from conditions" is paratantra. The Profound Commentary states: "By realizing true-suchness, one severs the defiled aspect of paratantra that is the grasping mind, knows the non-existence of what is grasped, and makes those who cultivate Buddha-seeds from pure paratantra causes and conditions the One Vehicle." To manifest that One Vehicle which is "therefore explaining the One Vehicle," this text of "this dharma abides" etc. is explained. Therefore the Profound Commentary states: "What is the One Vehicle? It re-manifests the permanent dharma, namely parinispanna. 'Dharma abides in dharma-position' means true-suchness abides within all dharmas, its essence-nature eternally existing, called 'dharma-abiding.' Dharmas have defiled and pure aspects; abandoning the defiled and attaining the pure, the stages manifest this, therefore called 'dharma-position.' 'Characteristics' means essence-nature. The fundamental essence of the world is precisely eternally abiding true-suchness, the real-nature One Vehicle essence. 【Left Page】 In the vajra-seat bodhimaṇḍa, knowing this fundamental essence-nature of all dharmas, having already [realized this] within dharmas without names and characteristics, the Teacher skillfully explains using names and characteristics." The One Vehicle is already this dharma-abiding dharma-position true-suchness principle. Therefore this text is cited as evidence for making fruit-principle the One Vehicle essence. Question: What is the general meaning of these two verse lines in this sūtra? Answer: The Profound Commentary states: "The meaning shows that because one can realize the permanent dharma-nature true-suchness two-selflessness principle, one is then able to understand and know the two selves as non-existent. Depending on spiritual friends for cultivation and practice, wisdom arises from conditioned dharmas. The completion of bodhi-awakening is to realize the One Vehicle true-suchness sublime principle. The sublime principle is precisely dharma-abiding and dharma-position and the characteristic of world's eternal abiding - great parinirvāṇa. In the bodhimaṇḍa, having already realized and known this, now for the sake of sentient beings, it is explained skillfully to make them joyfully pursue and realize it. Now this paratantra is precisely bodhi, parinispanna is precisely nirvāṇa, together forming the One Vehicle. Because parinispanna is superior, it alone is called the One Vehicle. By severing defiled paratantra-nature and eliminating parikalpita, these two fruits are realized. Because paratantra and parikalpita natures are understood, first the Āgamas are taught, then Prajñā is taught. Pure existence and emptiness teachings are called skillful means; now all three [natures] are taught together, therefore called true reality." This is the general meaning of the sūtra's two verse lines. Question: Regarding the text cited as evidence, true-suchness has many names - namely dharma-realm, dharma-nature, up to inconceivable realm, etc. Why does this passage only indicate these two names? Answer: Randomly indicating one or two to form one verse line - there is no special reason. Question: Where is the bodhimaṇḍa? Answer: Speaking fundamentally, it is the vajra seat above the palace of Maheśvara in Akaniṣṭha heaven. Speaking conventionally, it is under the bodhi tree in Magadha country. 【Lower Section】 Question: The treatise states: "The Chapter on Distinguishing Merits says: 'For the sake of unsurpassed perfect enlightenment, practicing the five pāramitās for eighty myriads of koṭis of nayutas of kalpas is not equal to a person generating faith for even one moment. The merit obtained cannot be compared by analogy.'" What does this mean? Answer: This is the third evidence. It is cited as evidence for making fruit-wisdom the One Vehicle essence. Question: How does this text serve as evidence? Answer: Though not visible in this cited text, the evidence is the sūtra's following text "excluding the prajñā-pāramitā." The meaning is: in the sūtra, the merit of hearing about the Tathāgata's lifespan is compared with the merit of cultivating the five perfections, showing why the former merit is superior. Prajñā-pāramitā is excluded. That prajñā is wisdom. This sūtra takes wisdom as its essence. If prajñā were added, it would be compared with wisdom - how could superior and inferior be determined? Therefore prajñā is excluded. Clearly knowing that this sūtra takes wisdom as its essence, this text is therefore cited as evidence. Therefore the Profound Commentary states: "That One Vehicle essence is conditioned wisdom and unconditioned wisdom. Therefore prajñā is excluded, because [wisdom] is most supreme." Question: According to the Profound Commentary text, conditioned wisdom is wisdom and unconditioned wisdom is principle. Therefore it should be said to be evidence for making principle and wisdom the One Vehicle. Why is it only evidence for making wisdom the One Vehicle? Answer: The coarse aspect is so. Examining carefully, it is not so. Therefore the Profound Commentary states: "Though this sūtra explains the productive One Vehicle, its essence-nature is comprehensive and complete. The Śrīmālā One Vehicle, though it encompasses both inclusive and exclusive [approaches], only takes unconditioned wisdom as the One Vehicle. Therefore it says that practicing the six pāramitās for Ganges-sand kalpas is not equal to a person holding the sūtra scroll in hand, and does not speak of excluding prajñā. Therefore we know this sūtra comprehensively takes principle and wisdom as the One Vehicle. The principle and wisdom of the two vehicles merge into one. Therefore if only..."