翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

土佐中浜万次郎漂流記 - 翻刻

土佐中浜万次郎漂流記 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

 着女は髪長く稀に縮み候者も有之頭上巻立  罷在候笄は無之帽子を被り候者は金糸抔にて花等  を錺り金銀は不用耳に輪を付硝子赤青玉類  を錺衣類は筒袖にて肩胸之当りを明け袴之様  成物足之甲迄掛ひだ有之物を纏ひ革沓を  はき股引帯は無之胸をほたん掛に致し下賤  之者も衣類仕立は同様に而至而麁末に有之候由 一食物之事米之飯も有之候得共多分フレイと唱  候稗麦之粉を蒸候而丸く平めに餅之様に拵候物  又は唐黍を石臼にて𣇃粉に致し水に浸し是又

現代語訳

着ています。女性は髪が長く、まれに縮れている者もいます。頭上に巻き上げて結っていますが、笄(こうがい)はありません。帽子を被っている者は金糸などで花等を飾り、金銀は使用しません。耳に輪を付け、ガラスや赤・青の玉類で飾っています。衣類は筒袖で、肩や胸のあたりを開け、袴のような物で足の甲まで掛かり、ひだのあるものを纏い、革靴を履いています。股引や帯はなく、胸をボタン掛けにしています。下賤の者も衣類の仕立ては同様ですが、たいへん粗末なものです。 一、食物について:米の飯もありますが、多くは「フレイ」と呼ぶ稗・麦の粉を蒸して、丸く平たく餅のように作った物を食べています。また、トウモロコシを石臼で細かい粉にして水に浸し、これもまた

英語訳

they wear. Women have long hair, and some rarely have curly hair. They arrange it piled up on top of their heads, but they do not use kōgai (hair ornaments). Those who wear hats decorate them with gold thread and flowers, but do not use actual gold or silver. They put rings in their ears and decorate themselves with glass and red and blue beads. Their clothing has tube sleeves with the shoulders and chest area open, wearing skirt-like garments that reach to the tops of their feet with pleats, and they wear leather shoes. They do not wear leggings or sashes, but fasten their chests with buttons. Even people of low status have clothing tailored in the same manner, though it is quite crude. Regarding food: Although they do have rice, they mostly eat what they call "furei" - a food made by steaming flour from millet and barley into round, flat, cake-like forms. They also grind corn in stone mills into fine powder and soak it in water, and this too